日语在线翻译

吐きだす

[はきだす] [hakidasu]

吐きだす

读成:はきだす

中文:吐出,喷出,涌出,冒出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吐きだす的概念说明:
用日语解释:噴き出す[フキダ・ス]
勢いよくふき出す
用中文解释:喷出,冒出
有气势地喷出来
用英语解释:spout
to spout with force

吐きだす

读成:はきだす

中文:说出,吐露
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

吐きだす的概念说明:
用日语解释:物を言う[モノヲイ・ウ]
言葉を話す
用中文解释:讲话;说话
谈话;演讲
用英语解释:speaking
to express in words

吐きだす

读成:はきだす

中文:拿出,吐出,退出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吐きだす的概念说明:
用日语解释:吐き出す[ハキダ・ス]
たくわえていた金品を放出する
用中文解释:拿出,退出,吐出
交出储存的金钱和物品

吐きだす

读成:はきだす

中文:喷出,涌出,冒出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吐きだす的概念说明:
用日语解释:吐きだす[ハキダ・ス]
多くのものを勢いよく外へ出す
用中文解释:冒出,涌出,吐出
很多东西势头强劲地向外涌出

吐きだす

读成:はきだす

中文:吐出,呕吐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吐きだす的概念说明:
用日语解释:吐き出す[ハキダ・ス]
口や胃の中の物を,吐いて外へ出す
用中文解释:吐出,呕吐
向外吐出嘴里或胃里的东西

吐きだす

读成:はきだす

中文:说出来,倾吐出来
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

吐きだす的概念说明:
用日语解释:言う[イ・ウ]
考えていることを,口に出して言う
用中文解释:
将正考虑的事,说出口
用英语解释:comment upon
to express one's opinion