動詞 嘔吐する,戻す,(比喩的に)嫌悪を催す.
日本語訳げろ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | げろ[ゲロ] 食べた物を胃から吐き戻すこと |
日本語訳戻,戻し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戻し[モドシ] 嘔吐すること |
用中文解释: | 呕吐 呕吐 |
日本語訳戻す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 戻す[モド・ス] 嘔吐する |
日本語訳嘔吐する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 嘔吐する[オウト・スル] はく |
用英语解释: | spew to vomit |
日本語訳嘔げる,上げる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 上げる[アゲ・ル] (食べた物を)口から上げる |
用中文解释: | 呕吐 把(吃进的食物)从口中吐出来 |
日本語訳反吐,嘔吐
対訳の関係完全同義関係
日本語訳嘔吐
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 反吐[ヘド] 吐き戻すこと |
用中文解释: | 呕吐 呕吐 |
呕吐 吐出来 |
日本語訳吐
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 吐[ト] 口から吐き出すこと |
日本語訳吐く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吐く[ハ・ク] (胃や口の中の物を)口から外へ出す |
日本語訳吐きだす,吐出す,吐き出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吐き出す[ハキダ・ス] 口や胃の中の物を,吐いて外へ出す |
用中文解释: | 吐出,呕吐 向外吐出嘴里或胃里的东西 |
日本語訳吐逆
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吐逆[トギャク] 一度胃に入れた食べ物が口中や咽頭に逆行してくること |
日本語訳吐き出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 吐き出す[ホキダ・ス] はき出す |
|
翻譯 | |
---|---|
|
|
呕吐
嘔吐する -
她的脸被呕吐物弄脏了。
彼女の顔は反吐で汚れていた。 -
他胃口疼,呕吐了。
彼は胃が痛くて,戻してしまった. - 白水社 中国語辞典