日本語訳吐きだす,吐出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳吐き出す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 吐きだす[ハキダ・ス] 多くのものを勢いよく外へ出す |
用中文解释: | 喷出 很多的东西气势猛烈地向外排出 |
冒出,涌出,吐出 很多东西势头强劲地向外涌出 |
日本語訳湧出する,湧きでる,湧き出す,湧き出る,わき出る,湧出る,涌き出す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳湧出す,涌きでる,涌出す,涌出する,涌き出る
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 湧出する[ヨウシュツ・スル] 湧き出る |
用中文解释: | 涌出,喷出,冒出 涌出,喷出 |
涌出,喷出 涌出,喷出 | |
涌出 涌出 | |
用英语解释: | spout to pour out in a powerful flow |
日本語訳ふき出る,噴き出る,吹出る,噴出る,吹き出る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噴き出る[フキデ・ル] 中にあるものが勢いよく外へ出る |
用中文解释: | 冒出,涌出 里面的东西猛地涌到外面 |
用英语解释: | shoot to break out |
日本語訳湧出する,迸発する,涌きでる,洶涌する,涌く,湧きでる,洶涌たる,涌出する,涌き出る,湧出る,湧く,噴く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳湧き出る,わき出る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 射出する[シャシュツ・スル] 液体が勢いよく出る |
用中文解释: | 喷出 液体喷涌而出 |
喷出,涌出 液体滚滚地喷出 | |
射出 液体汹涌流出 | |
射出;喷射;发射出 液体猛地喷出 | |
用英语解释: | gush out of liquid, to gush out |
日本語訳湧出す,涌出す,湧き出す,涌き出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 湧き出す[ワキダ・ス] 液体が湧き出す |
用中文解释: | 涌出 液体涌出 |
日本語訳吐きだす,吐出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 噴き出す[フキダ・ス] 勢いよくふき出す |
用中文解释: | 喷出,冒出 有气势地喷出来 |
用英语解释: | spout to spout with force |
日本語訳生まれる,生れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 生れる[ウマレ・ル] ある感情が湧いてくる |
用中文解释: | 涌出(某种感情);产生(某种感情) 某种感情涌出 |
日本語訳湧き出す,湧き出る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
用中文解释: | 增加 数或量增加 |
用英语解释: | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
人涌出来。
人があふれ出る。 -
我的眼泪涌出来了。
涙があふれました。 -
眼泪涌出来。
涙が込み上げた。 -