读成:わきだす
中文:涌现,发生,产生
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 湧き出す[ワキダ・ス] 思考が湧き出す |
读成:わきだす
中文:喷出,涌出,冒出
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 湧き出す[ワキダ・ス] 液体が湧き出す |
用中文解释: | 涌出 液体涌出 |
读成:わきだす
中文:涌出
中国語品詞動詞
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 湧出する[ヨウシュツ・スル] 湧き出る |
用中文解释: | 涌出 涌出 |
用英语解释: | spout to pour out in a powerful flow |
读成:わきだす
中文:养育
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:饲养
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 飼育する[シイク・スル] 飼育する |
用中文解释: | 养;饲养(家畜) 饲养(家畜) |
用英语解释: | raise to raise an animal |
读成:わきだす
中文:增加
中国語品詞動詞
対訳の関係説明文
用日语解释: | 増す[マ・ス] 数や量が増す |
用中文解释: | 增加 数量增加 |
用英语解释: | multiplication increase in number, amount, degree (increase in number and amount) |
もう少し行けば湧き水があります。
再挖一点的话,水就会涌出来了。 -
きれいな湧き水でわさびを栽培する。
用清澈的涌出来的水来栽培山葵。 -
この山の湧き水はきれいです。
这座山涌出来的泉水好干净啊。 -