日语在线翻译

冒出

[ぼうで] [boude]

冒出

動詞

日本語訳吐きだす,吐出す
対訳の関係完全同義関係

日本語訳吐き出す
対訳の関係パラフレーズ

冒出的概念说明:
用日语解释:吐きだす[ハキダ・ス]
多くのものを勢いよく外へ出す
用中文解释:喷出
很多的东西气势猛烈地向外排出
冒出,涌出,吐出
很多东西势头强劲地向外涌出

冒出

動詞

日本語訳湧出す,涌出す,湧き出す,涌き出す
対訳の関係完全同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:湧き出す[ワキダ・ス]
液体が湧き出す
用中文解释:涌出
液体涌出

冒出

動詞

日本語訳湧立つ,わき立つ,湧き立つ,湧きたつ,沸きたつ,沸き立つ,沸立つ
対訳の関係完全同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:沸き立つ[ワキタ・ツ]
(力が)勢いよく生ずる
用中文解释:涌现,冒出,喷出,汹涌
(力量)很有气势地产生

冒出

動詞

日本語訳飛出す
対訳の関係部分同義関係

冒出的概念说明:
用英语解释:appear
to come into sight; to come into view; to be seen

冒出

動詞

日本語訳湧きでる,湧き出る
対訳の関係完全同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:湧出する[ヨウシュツ・スル]
湧き出る
用中文解释:涌出,喷出,冒出
涌出,喷出
涌出,喷出
涌出,喷出
用英语解释:spout
to pour out in a powerful flow

冒出

動詞

日本語訳飛び出す,飛びだす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳飛出す
対訳の関係部分同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:突出する[トッシュツ・スル]
物の一部分が外の方に突き出る
用中文解释:突出
物体的一部分向外侧突起
突出
物体的一部分向外侧突出
用英语解释:protrude
to stick out or stretch outward from a place or through a surface

冒出

動詞

日本語訳噴きだす,吐きだす,吐出す
対訳の関係完全同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:噴き出す[フキダ・ス]
勢いよくふき出す
用中文解释:喷出,冒出
有气势地喷出来
冒出,喷出
有气势地喷出来
用英语解释:spout
to spout with force

冒出

動詞

日本語訳噴きだす,わき出る
対訳の関係部分同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:射出する[シャシュツ・スル]
液体が勢いよく出る
用中文解释:喷出
液体喷涌而出
射出;喷射;发射出
液体猛地喷出
用英语解释:gush out
of liquid, to gush out

冒出

動詞

日本語訳押っ立つ,おっ立つ
対訳の関係部分同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:押っ立つ[オッタ・ツ]
突き出た形の物ができる
用中文解释:冒出;凸出
做成突出形状的物体

冒出

動詞

日本語訳ふき出る,噴き出る,吹出る,噴出る,吹き出る
対訳の関係完全同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:噴き出る[フキデ・ル]
中にあるものが勢いよく外へ出る
用中文解释:冒出,涌出
里面的东西猛地涌到外面
用英语解释:shoot
to break out

冒出

動詞

日本語訳吹出す,噴きだす,吹き出す,吹きだす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳噴出す,噴き出す
対訳の関係部分同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:噴き出す[フキダ・ス]
中のものが穴から急に吹き出す
用中文解释:冒出,喷出
里面的东西从孔里猛地喷出
喷出
里面的物体从洞口突然冒出来
用英语解释:eruct
to begin to gush out

冒出

動詞

日本語訳吹く
対訳の関係部分同義関係

冒出的概念说明:
用日语解释:吹く[フ・ク]
(粉が)物の表面に浮いて出る


从排气管冒出的黑烟

排気管から黒煙が出ていた。 - 

冒出灿烂的火花

きらきらとした火花を散らす. - 白水社 中国語辞典

额上冒出来豆大的汗珠。

額から大粒の汗が吹き出した. - 白水社 中国語辞典