日语在线翻译

喷出

喷出

動詞

日本語訳噴射する,吹く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳射出する
対訳の関係部分同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:噴射する[フンシャ・スル]
液体を勢いよく出す
用中文解释:喷射
液体使劲地喷出来
喷出
强力地产出液体
用英语解释:shoot
to shoot a liquid out of something

喷出

動詞

日本語訳湧出す,涌出す,湧き出す,涌き出す
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:湧き出す[ワキダ・ス]
液体が湧き出す
用中文解释:涌出
液体涌出

喷出

動詞

日本語訳放出する
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:放出する[ホウシュツ・スル]
放って出す
用英语解释:spout
to gush out

喷出

動詞

日本語訳湧きでる,湧き出す,湧き出る,涌き出す
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:湧出する[ヨウシュツ・スル]
湧き出る
用中文解释:涌出,喷出,冒出
涌出,喷出
涌出,喷出
涌出,喷出
用英语解释:spout
to pour out in a powerful flow

喷出

動詞

日本語訳吐きだす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳吐き出す
対訳の関係パラフレーズ

喷出的概念说明:
用日语解释:吐きだす[ハキダ・ス]
多くのものを勢いよく外へ出す
用中文解释:喷出
很多的东西气势猛烈地向外排出
冒出,涌出,吐出
很多东西势头强劲地向外涌出

喷出

動詞

日本語訳噴きだす,吐きだす,吐出す
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:噴き出す[フキダ・ス]
勢いよくふき出す
用中文解释:喷出,冒出
有气势地喷出来
冒出,喷出
有气势地喷出来
用英语解释:spout
to spout with force

喷出

動詞

日本語訳吹き上げる
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:吹きあげる[フキアゲ・ル]
水や温泉などが勢いよく上に向かって出てくること
用中文解释:喷起
水或温泉以很强的劲头向上喷出来

喷出

動詞

日本語訳噴出する
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:噴出する[フンシュツ・スル]
(気体や液体などが)勢いよく吹き出る
用英语解释:upwell
of liquid, to spout

喷出

動詞

日本語訳噴き出る
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:噴き出る[フキデ・ル]
中にあるものが勢いよく外へ出る
用英语解释:shoot
to break out

喷出

動詞

日本語訳吹出す,噴きだす,噴出す,噴き出す,吹き出す,吹きだす
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:噴き出す[フキダ・ス]
中のものが穴から急に吹き出す
用中文解释:冒出,喷出
里面的东西从孔里猛地喷出
喷出
里面的物体从洞口突然冒出来
用英语解释:eruct
to begin to gush out

喷出

動詞

日本語訳吹き出す,吹きだす
対訳の関係部分同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:吹き出す[フキダ・ス]
吹いて外へ出す
用中文解释:吹出;喷出
向外吹出
用英语解释:blow
to force something out by blowing

喷出

動詞

日本語訳湧く,吹く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳噴きだす,湧き出る,わき出る
対訳の関係部分同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:射出する[シャシュツ・スル]
液体が勢いよく出る
用中文解释:喷出
液体喷涌而出
喷出,涌出
液体滚滚地喷出
射出;喷射;发射出
液体猛地喷出
射出
液体使劲地喷出来
用英语解释:gush out
of liquid, to gush out

喷出

動詞

日本語訳湧立つ,わき立つ,湧き立つ,湧きたつ,沸きたつ,沸き立つ,沸立つ
対訳の関係完全同義関係

喷出的概念说明:
用日语解释:沸き立つ[ワキタ・ツ]
(力が)勢いよく生ずる
用中文解释:涌现,冒出,喷出,汹涌
(力量)很有气势地产生


喷出

拼音: pēn chū
日本語訳 射出、ガス突出、イジェクト、突出、噴出、エフュージョン、ブローオフ、へい出、吹出し

索引トップ用語の索引ランキング

岩浆喷出来了。

溶岩が出て来た. - 白水社 中国語辞典

从喷嘴喷出的粉末。

ノズルから噴出された粉末 - 

喷嘴里喷出的粉末。

ノズルより噴出された粉末 -