日语在线翻译

吐き出す

[はきだす] [hakidasu]

吐き出す

中文:倾倒
拼音:qīngdào

中文:
拼音:
解説(くすねた金などを)吐き出す

中文:
拼音:
解説(口から物を)吐き出す

中文:
拼音:pēn
解説(内部にこもった気体・液体・粉末・火・煙などを勢いよく)吐き出す

中文:退出
拼音:tuìchū
解説(金銭などを)吐き出す

中文:喷吐
拼音:pēntǔ
解説(火・光・気体などを)吐き出す



吐き出す

读成:はきだす

中文:发泄,倾吐
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

吐き出す的概念说明:
用日语解释:言う[イ・ウ]
考えていることを,口に出して言う
用中文解释:说,谈论
将心中所想的事情通过口说出来
用英语解释:comment upon
to express one's opinion

吐き出す

读成:はきだす

中文:喷涌,喷射
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

吐き出す的概念说明:
用日语解释:噴き出す[フキダ・ス]
勢いよくふき出す
用中文解释:喷出
气势猛烈地喷出
用英语解释:spout
to spout with force

吐き出す

读成:はきだす

中文:说话
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

吐き出す的概念说明:
用日语解释:物を言う[モノヲイ・ウ]
言葉を話す
用中文解释:说话,讲
说话
用英语解释:speaking
to express in words

吐き出す

读成:はきだす

中文:吐出,呕吐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吐き出す的概念说明:
用日语解释:吐き出す[ハキダ・ス]
口や胃の中の物を,吐いて外へ出す

吐き出す

读成:はきだす

中文:交出,拿出,退出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

吐き出す的概念说明:
用日语解释:吐き出す[ハキダ・ス]
たくわえていた金品を放出する

吐き出す

读成:はきだす

中文:喷出,涌出,冒出
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

吐き出す的概念说明:
用日语解释:吐きだす[ハキダ・ス]
多くのものを勢いよく外へ出す
用中文解释:喷出
很多的东西气势猛烈地向外排出

吐き出す

读成:ほきだす

中文:吐出,呕吐
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

吐き出す的概念说明:
用日语解释:吐き出す[ホキダ・ス]
はき出す

索引トップ用語の索引ランキング

不満を吐き出す

吐露埋怨 - 白水社 中国語辞典

咀嚼中の食べ物を吐き出す

吐哺 - 白水社 中国語辞典

胸いっぱいの深い思いを吐き出す

吐出满腔幽情 - 白水社 中国語辞典