读成:とりつく
中文:缠住,倚靠,搂住,抱住,附体,迷住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
用中文解释: | 附体 灵魂附体于其他人身上 |
用英语解释: | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
读成:とりつく
中文:扭住,抱住,搂住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しがみ付く[シガミツ・ク] 物や人にくっついてしっかりとつかまる |
用中文解释: | 纠缠住 紧贴在物体或人身上抓住不放 |
用英语解释: | hang on to to hold firmly onto something or someone |
读成:とりつく
中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りかかる[トリカカ・ル] 物事をやりはじめる |
用中文解释: | 开始,着手 开始做某事 |
用英语解释: | go about to begin to do something |
读成:とりつく
中文:缠住,迷住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りつく[トリツ・ク] ある固定した考えが頭から離れない |
用中文解释: | 缠住,迷住 某种固定的想法在头脑中挥散不去 |
读成:とりつく
中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りつく[トリツ・ク] 山などに登りはじめる |
用中文解释: | 开始,着手 开始登山等 |
读成:とりつく
中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手を着ける[テヲツケ・ル] 着手する |
用中文解释: | 着手 着手 |
取付用のボルトナットも同梱してください。
请将安装用的螺钉螺母也打包到一起。 -
エアコンの取付位置に注意してください。
请注意空调的安装位置。 -
そして、図5に示すように、ADF本体16には、カバー取付孔73を挿入可能なカバー取付軸93と、カバー取付軸72を回動可能に取り付けるためのカバー取付孔92と、が形成されている。
并且如图 5所示,在 ADF主体 16上形成有能够插入盖安装孔 73的盖安装轴 93和用来能够转动地安装盖安装轴 72的盖安装孔 92。 - 中国語 特許翻訳例文集