日本語訳取り付く,取りつく,取憑く,取付く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳取り憑く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りつく[トリツ・ク] ある固定した考えが頭から離れない |
用中文解释: | 迷住 某种固定的想法不能从头脑中脱离 |
缠住,迷住 某种固定的想法在头脑中挥散不去 | |
迷住,缠住 某一想法在脑海里挥之不去 |
日本語訳魅入られる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 魅入られる[ミイラレ・ル] 魔性のものにとりつかれること |
日本語訳取りつく,取付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
用中文解释: | 附体 灵魂附体于其他人身上 |
用英语解释: | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
日本語訳捉らえる,引付ける,魅了する,惹く,惹き付ける,捉える,魅する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 魅惑する[ミワク・スル] 気持ちを強く引きつける |
用中文解释: | 魅惑,迷惑 强烈吸引(人们的)心灵 |
迷人,迷惑,有魅力 强烈地吸引心绪 | |
迷人,魅惑 强烈地吸引心绪 | |
用英语解释: | charm to attract the hearts of people strongly |
日本語訳殺す
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 悩殺する[ノウサツ・スル] 悩殺する |
用中文解释: | 神魂颠倒 神魂颠倒 |
用英语解释: | dazzle to fascinate |
日本語訳惹く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 魅了する[ミリョウ・スル] 異性の心をひきつける |
用中文解释: | 有魅力 吸引异性的心 |
用英语解释: | attract to attract the attention and interest of the opposite sex |
日本語訳魅了する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳捕える
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 惹き付ける[ヒキツケ・ル] 人の心を夢中にさせる |
用中文解释: | 迷惑,吸引,诱惑 使人沉迷其中 |
迷惑,吸引 使人沉迷其中 | |
用英语解释: | fascinate to hold the avid interest of a person |
我被你的精致的画迷住了。
あなたの緻密な絵に惹かれます。 -
我被A所迷住了。
私はAに魅了されている。 -
你被他的哪迷住了?
彼のどこに惹かれたのですか。 -