日语在线翻译

取りつく

[とりつく] [torituku]

取りつく

读成:とりつく

中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取りつく的概念说明:
用日语解释:手を着ける[テヲツケ・ル]
着手する
用中文解释:着手
着手

取りつく

读成:とりつく

中文:缠住,倚靠,抱住,搂住,附体,迷住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取りつく的概念说明:
用日语解释:取り憑く[トリツ・ク]
他の霊魂が乗り移る
用中文解释:附体
灵魂附体于其他人身上
用英语解释:possess
of a spirit, the action of entering someone's body

取りつく

读成:とりつく

中文:揪住,抱住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取りつく的概念说明:
用日语解释:抱き付く[ダキツ・ク]
抱くようにして相手にとりつく
用中文解释:抱住,揪住
为了抱住而紧靠着对方

取りつく

读成:とりつく

中文:开始攀登
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

取りつく的概念说明:
用日语解释:取りつく[トリツ・ク]
山などに登りはじめる

取りつく

读成:とりつく

中文:缠住,迷住
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取りつく的概念说明:
用日语解释:取りつく[トリツ・ク]
ある固定した考えが頭から離れない
用中文解释:缠住,迷住
某种固定的想法在头脑中挥散不去


(比喩的に)病魔が取りつく

病魔缠身 - 白水社 中国語辞典

汚職行為をする者は社会主義国家建設事業に取りつくダニだ.

贪污分子是社会主义建设事业的蛀虫。 - 白水社 中国語辞典