動詞 着手する,取りかかる.
读成:ちゃくしゅ
中文:开始,动手,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着手[チャクシュ] ある仕事にとりかかること |
日本語訳立上り,立上がり,立ち上がり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がり[タチアガリ] 物事が立ち上がって始まること |
用中文解释: | 开始,着手做某件事 开始做某件事 |
日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | かかる[カカ・ル] まずあることをして事にのぞむ |
用中文解释: | 着手,准备 先做些准备来面对某个事情 |
日本語訳懸ける,始める,はじめる,掛ける
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳初める,そめる,一寸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始める[ハジメ・ル] しはじめる |
用中文解释: | 开始做某事 开始做 |
开始 开始,着手 | |
开始 开始做 | |
用英语解释: | try to start to do something |
日本語訳手始,手はじめ,手初,手初め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手始め[テハジメ] 物事にとりかかる第一段階 |
用中文解释: | 着手,开始工作 着手事物的第一阶段 |
用英语解释: | opening gun a first step in starting something |
日本語訳着手
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 着手[チャクシュ] ある仕事にとりかかること |
日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 行く[ユ・ク] ある方法で行う |
日本語訳遺り掛ける,やり掛ける,遺掛ける,遺りかける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり掛ける[ヤリカケ・ル] 仕事などにとりかかる |
日本語訳遺出す,遺りだす,遺り出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やり出す[ヤリダ・ス] 物事を遺り始める |
用中文解释: | 开始做 开始做某事 |
日本語訳遺出,遺出し,遺り出し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遺り出し[ヤリダシ] 物事の遺り始めの時 |
日本語訳立上る,立上がる,立ち上がる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 動き始める[ウゴキハジメ・ル] 活動し始める |
用中文解释: | 动手;起动 活动开始 |
开始活动 开始活动 | |
用英语解释: | get up on *one's hind legs to begin being active |
日本語訳取懸り,取掛り,取り懸かり,取り掛かり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最初[サイショ] 物事の最初 |
用中文解释: | 起初 事物的开始 |
日本語訳取り付く,取付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取りつく[トリツ・ク] 山などに登りはじめる |
用中文解释: | 开始,着手 开始登山等 |
日本語訳働きはじめる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳働始める,着手する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 始める[ハジメ・ル] 事を始める |
用中文解释: | 开始 开始做事 |
开始;着手 开始做事 | |
用英语解释: | begin to begin something |
日本語訳踏み出す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 促進する[ソクシン・スル] 物事の状態を進める |
用中文解释: | 促进,促成 促进事物状态的发展 |
用英语解释: | help along action to bring about change (promote something to progress) |
日本語訳取掛り,取掛かり,取っ掛かり,取っ懸り,取っ懸かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取っ掛かり[トッカカリ] 物事に着手すること |
用中文解释: | 着手,开始 开始着手干事情 |
日本語訳仕初,仕初め,為初,為初め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 仕初め[シゾメ] 初めてすること |
用中文解释: | 开始,着手 开始,着手 |
日本語訳仕初,仕初め,取り懸かり,為初め
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 最初[サイショ] 一番はじめ |
用中文解释: | 最初,首先 最先,开头 |
用英语解释: | first first |
日本語訳取り掛かる,懸る,取り掛かり,取り掛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開始する[カイシ・スル] 物事をし始めること |
用中文解释: | 开始,着手 开始做某事 |
开始 开始做某事 | |
开始 开始做事情 | |
用英语解释: | begin to begin something |
日本語訳立上がり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始まり[ハジマリ] 物事のはじめ |
用中文解释: | 开始,开端 事物的开始,开端 |
用英语解释: | beginning beginning of order, time, matter (beginning of matter) |
日本語訳下す,為す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 為す[ナ・ス] 行為をする |
用中文解释: | 做,实干 行为,行动,举动,实行 |
日本語訳取っかかる,乗りかかる,仕掛る,仕懸かる,乗掛かる,仕掛かる,乗っかかる,懸かる,蓋開け,染める,蓋開,取りかかる,取付く,押っ始める,やり始める,取っ掛る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳初め
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳仕掛ける,仕懸ける,仕だす,為出す,押始める,乗掛かる,掛かる,懸かる,乗っ掛かる,乗っ掛る,かかる,仕懸る,取っ掛かる,仕出す,掛る,懸る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りかかる[トリカカ・ル] 物事をやりはじめる |
用中文解释: | 着手,从事 开始做某事 |
开始做 开始做某事 | |
开始,着手 开始做某事 | |
开始做,着手 开始做某事 | |
着手;开始 开始着手做(某)事物 | |
着手;从事 开始着手做(某)事物 | |
着手,开始 开始做某事 | |
着手;开始 开始做某事物 | |
用英语解释: | go about to begin to do something |
日本語訳取り付く,打ちかかる,取りつく,打ち掛かる,取付く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳乗り出す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 手を着ける[テヲツケ・ル] 着手する |
用中文解释: | 开始,着手 着手 |
着手 着手 |
日本語訳立上り,立上がり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 立ち上がり[タチアガリ] 動作や行動が立ち上がった時期 |
用中文解释: | 着手,开始 事物开始的时候 |
着手修改工程
改修プロジェクトに着手する -
着手数据。
データを取り込む。 -
拉着手走路。
手を引いて歩く。 -