日语在线翻译

着手

[ちゃくしゅ] [tyakusyu]

着手

拼音:zhuóshǒu

動詞 着手する,取りかかる.


用例
  • 提高质量应从哪里着手呢?〔‘从’+名+〕=品質を向上させるにはどこから手を着けるべきか?
  • 他们已着手编制明年的生产计划。〔+目(句)〕=彼らはもう来年の生産計画の編成に取りかかった.
  • 宣传工作着手得早。〔+ de 補〕=宣伝活動は早めに取りかかっていた.


着手

【動詞】
日本語訳開ける

索引トップ用語の索引ランキング

着手

读成:ちゃくしゅ

中文:开始,动手,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:着手[チャクシュ]
ある仕事にとりかかること

着手

動詞

日本語訳立上り,立上がり,立ち上がり
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:立ち上がり[タチアガリ]
物事が立ち上がって始まること
用中文解释:开始,着手做某件事
开始做某件事

着手

動詞

日本語訳懸かる,懸る,掛る
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:かかる[カカ・ル]
まずあることをして事にのぞむ
用中文解释:着手,准备
先做些准备来面对某个事情

着手

動詞

日本語訳懸ける,始める,はじめる,掛ける
対訳の関係パラフレーズ


着手

動詞

日本語訳初める,そめる,一寸
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:始める[ハジメ・ル]
しはじめる
用中文解释:开始做某事
开始做
开始
开始,着手
开始
开始做
用英语解释:try
to start to do something

着手

動詞

日本語訳手始,手はじめ,手初,手初め
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:手始め[テハジメ]
物事にとりかかる第一段階
用中文解释:着手,开始工作
着手事物的第一阶段
用英语解释:opening gun
a first step in starting something

着手

動詞

日本語訳着手
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:着手[チャクシュ]
ある仕事にとりかかること

着手

動詞

日本語訳行く
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:行く[ユ・ク]
ある方法で行う

着手

動詞

日本語訳遺り掛ける,やり掛ける,遺掛ける,遺りかける
対訳の関係部分同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:やり掛ける[ヤリカケ・ル]
仕事などにとりかかる

着手

動詞

日本語訳遺出す,遺りだす,遺り出す
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:やり出す[ヤリダ・ス]
物事を遺り始める
用中文解释:开始做
开始做某事

着手

動詞

日本語訳遺出,遺出し,遺り出し
対訳の関係部分同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:遺り出し[ヤリダシ]
物事の遺り始めの時

着手

動詞

日本語訳立上る,立上がる,立ち上がる
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:動き始める[ウゴキハジメ・ル]
活動し始める
用中文解释:动手;起动
活动开始
开始活动
开始活动
用英语解释:get up on *one's hind legs
to begin being active

着手

動詞

日本語訳取懸り,取掛り,取り懸かり,取り掛かり
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:最初[サイショ]
物事の最初
用中文解释:起初
事物的开始

着手

動詞

日本語訳取り付く,取付く
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:取りつく[トリツ・ク]
山などに登りはじめる
用中文解释:开始,着手
开始登山等

着手

動詞

日本語訳働きはじめる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳働始める,着手する
対訳の関係部分同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:始める[ハジメ・ル]
事を始める
用中文解释:开始
开始做事
开始;着手
开始做事
用英语解释:begin
to begin something

着手

動詞

日本語訳踏み出す
対訳の関係パラフレーズ

着手的概念说明:
用日语解释:促進する[ソクシン・スル]
物事の状態を進める
用中文解释:促进,促成
促进事物状态的发展
用英语解释:help along
action to bring about change (promote something to progress)

着手

動詞

日本語訳取掛り,取掛かり,取っ掛かり,取っ懸り,取っ懸かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:取っ掛かり[トッカカリ]
物事に着手すること
用中文解释:着手,开始
开始着手干事情

着手

動詞

日本語訳仕初,仕初め,為初,為初め
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:仕初め[シゾメ]
初めてすること
用中文解释:开始,着手
开始,着手

着手

動詞

日本語訳仕初,仕初め,取り懸かり,為初め
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:最初[サイショ]
一番はじめ
用中文解释:最初,首先
最先,开头
用英语解释:first
first

着手

動詞

日本語訳取り掛かる,懸る,取り掛かり,取り掛る
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:開始する[カイシ・スル]
物事をし始めること
用中文解释:开始,着手
开始做某事
开始
开始做某事
开始
开始做事情
用英语解释:begin
to begin something

着手

動詞

日本語訳立上がり
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:始まり[ハジマリ]
物事のはじめ
用中文解释:开始,开端
事物的开始,开端
用英语解释:beginning
beginning of order, time, matter (beginning of matter)

着手

動詞

日本語訳下す,為す
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:為す[ナ・ス]
行為をする
用中文解释:做,实干
行为,行动,举动,实行

着手

動詞

日本語訳取っかかる,乗りかかる,仕掛る,仕懸かる,乗掛かる,仕掛かる,乗っかかる,懸かる,蓋開け,染める,蓋開,取りかかる,取付く,押っ始める,やり始める,取っ掛る
対訳の関係完全同義関係

日本語訳初め
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳仕掛ける,仕懸ける,仕だす,為出す,押始める,乗掛かる,掛かる,懸かる,乗っ掛かる,乗っ掛る,かかる,仕懸る,取っ掛かる,仕出す,掛る,懸る
対訳の関係部分同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:取りかかる[トリカカ・ル]
物事をやりはじめる
用中文解释:着手,从事
开始做某事
开始做
开始做某事
开始,着手
开始做某事
开始做,着手
开始做某事
着手;开始
开始着手做(某)事物
着手;从事
开始着手做(某)事物
着手,开始
开始做某事
着手;开始
开始做某事物
用英语解释:go about
to begin to do something

着手

動詞

日本語訳取り付く,打ちかかる,取りつく,打ち掛かる,取付く
対訳の関係完全同義関係

日本語訳乗り出す
対訳の関係パラフレーズ

着手的概念说明:
用日语解释:手を着ける[テヲツケ・ル]
着手する
用中文解释:开始,着手
着手
着手
着手

着手

動詞

日本語訳立上り,立上がり
対訳の関係完全同義関係

着手的概念说明:
用日语解释:立ち上がり[タチアガリ]
動作や行動が立ち上がった時期
用中文解释:着手,开始
事物开始的时候

索引トップ用語の索引ランキング

着手修改工程

改修プロジェクトに着手する - 

着手数据。

データを取り込む。 - 

着手走路。

手を引いて歩く。 -