1
動詞 頼る,頼みとする.≒依靠1.
2
名詞 頼り,支え.≒依靠2.
3
動詞 もたれかかる,もたせかける.
日本語訳寄っ掛ける,寄っかける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄っかける[ヨッカケ・ル] 物や体を寄せ掛ける |
日本語訳凭掛る,打ちかかる,凭れる,凭れ掛る,打掛かる,打ち掛かる,凭れかかる,凭れ掛かる,凭掛かる,打掛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 凭れ掛かる[モタレカカ・ル] だらしなく寄りかかる |
用中文解释: | 依,靠 懒洋洋地靠着 |
凭靠 懒洋洋地倚靠着 | |
用英语解释: | lounge to stand or sit in a leaning, lazy manner |
日本語訳取りつく,取付く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り憑く[トリツ・ク] 他の霊魂が乗り移る |
用中文解释: | 附体 灵魂附体于其他人身上 |
用英语解释: | possess of a spirit, the action of entering someone's body |
日本語訳押っ掛かる,押し懸かる,押懸かる,押掛かる,押掛る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し掛かる[オシカカ・ル] ものに寄りかかる |
用中文解释: | 凭靠;倚靠 倚靠某物 |
日本語訳寄掛かる,寄っ掛る,寄っ掛かる,寄掛る,寄っかかる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 物に寄っ掛かる |
用中文解释: | 倚靠 靠在某物上 |
日本語訳寄せかける,寄掛ける,寄せ掛ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄せ掛ける[ヨセカケ・ル] 物を寄り掛からせる |
用中文解释: | 倚靠 倚靠在某物体上 |
日本語訳寄り掛かる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 他人の力に寄り掛かる |
用中文解释: | 依靠,依赖 依赖他人的力量 |
日本語訳寄り掛る,寄り掛かる,寄る,凭り掛かる,凭掛かる,凭る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄り掛かる[ヨリカカ・ル] 物に寄り掛かる |
用中文解释: | 靠;倚靠 靠着物体 |
倚靠 靠在某物上 |
日本語訳寄るべ,寄辺,寄る辺
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 寄る辺[ヨルベ] 頼りとする所 |
用中文解释: | 倚靠;投靠 作为倚靠之处 |
出典:『Wiktionary』 (2016年12月22日 (星期四) 11:43)
|
|
|
他把脊背倚靠在船栏杆上。
背を船の手すりにもたせかける. - 白水社 中国語辞典
在站观席上请不要倚靠墙壁。
立ち見席では、後ろの壁に寄りかからないでください。 -
他倚靠在教室门上。
彼は教室のドアにもたれかかっている. - 白水社 中国語辞典