日语在线翻译

取っ掛り

[とっかかり] [tokkakari]

取っ掛り

读成:とっかかり

中文:契机,时机
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

取っ掛り的概念说明:
用日语解释:取っ掛かり[トッカカリ]
物事に着手するきっかけとするもの
用中文解释:契机,时机
开始着手干某事的契机

取っ掛り

读成:とっかかり

中文:开始,着手
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

取っ掛り的概念说明:
用日语解释:取っ掛かり[トッカカリ]
物事に着手すること
用中文解释:着手,开始
开始着手干事情

取っ掛り

读成:とっかかり

中文:头绪,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

取っ掛り的概念说明:
用日语解释:取っ掛かり[トッカカリ]
物事に着手する手がかり
用中文解释:头绪,线索
开始着手干某事的线索

取っ掛り

读成:とっかかり

中文:端倪,头绪,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

取っ掛り的概念说明:
用日语解释:機[キ]
きっかけ
用中文解释:转机
机会

取っ掛り

读成:とっかかり

中文:开张
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:营业,下板儿
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

取っ掛り的概念说明:
用日语解释:開始する[カイシ・スル]
物事をし始めること
用中文解释:开始
开始做事
用英语解释:begin
to begin something

取っ掛り

读成:とっかかり

中文:端倪,头绪,线索
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

取っ掛り的概念说明:
用日语解释:導因[ドウイン]
ある事柄が起こったきっかけ
用中文解释:原因
某事发生的起因
用英语解释:reason
something which leads to or brings about some other happening