日语在线翻译

线索

线索

拼音:xiànsuǒ

名詞 〔‘个・条’+〕


1

手がかり,糸口.


用例
  • 他的建议给我们提供了解决问题的线索。=彼の提案は我々に問題解決の手がかりを提供した.
  • 发现线索=手がかりを発見する.
  • 追查线索=手がかりを追求する.
  • 破案的线索=事件を解決する手がかり.

2

(物語などの)筋,筋道.


用例
  • 故事贯穿两条线索。=物語には2本の筋が貫いている.
  • 故事情节发展的线索。=話の展開の筋道.


线索

名詞

日本語訳心当り
対訳の関係パラフレーズ

线索的概念说明:
用日语解释:心当たり[ココロアタリ]
心に思い当たるところ
用中文解释:线索,苗头
想象得到的地方

线索

名詞

日本語訳小口,食い付き,手懸,たつき,手掛,手掛り,端初,足掛り,手懸り,手当,足懸かり,たずき,手当り,方便,手懸かり,手当たり,端,緒,手がかり,端緒,足懸り,手蔓,手づる,手掛かり
対訳の関係完全同義関係

日本語訳
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳緒,糸口

日本語訳足がかり,足掛かり
対訳の関係部分同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:手がかり[テガカリ]
物事を始めるときの糸口
用中文解释:线索;头绪;端绪
开始做某事时的线索
线索
事情开始的线索
线索
事情开始时的头绪
导火线
事情发生的导火线
征兆
事情开始的征兆
线索,头绪
开始某事情时的迹象
头绪,线索
事情开始时的头绪
线索,开端
开始做事时的头绪
头绪
开始事物时候的头绪
线索,头绪,端绪
事物开始时候的线索
用英语解释:foothold
a cue to start something

线索

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:関連する[カンレン・スル]
何らかのかかわり合いがあること
用中文解释:关联,相关
相互有一些关联
用英语解释:connection
to be related to something

线索

名詞

日本語訳
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:島[シマ]
頼れる物事

线索

名詞

日本語訳取っ掛かり,取っ懸かり
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:開始する[カイシ・スル]
物事をし始めること
用中文解释:开始
开始做某事
用英语解释:begin
to begin something

线索

名詞

日本語訳秘鑰,キイ,鑰,さそい水,誘水,鍵,ヒント,キー,誘い水
対訳の関係部分同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:ヒント[ヒント]
問題解決のヒント
用中文解释:提示
解决问题的线索
线索
问题解决的线索
用英语解释:clue
a clue used to solve a problem

线索

名詞

日本語訳取掛かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:導因[ドウイン]
ある事柄が起こったきっかけ
用中文解释:原因
某事发生的起因
用英语解释:reason
something which leads to or brings about some other happening

线索

名詞

日本語訳コネクション
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:関係[カンケイ]
関係
用中文解释:关系
关系
用英语解释:connection
relation (connection)

线索

名詞

日本語訳手蔓
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:始まり[ハジマリ]
物事のはじめ
用中文解释:开始
事物的开始
用英语解释:beginning
beginning of order, time, matter (beginning of matter)

线索

名詞

日本語訳取掛り,取掛かり,取っ掛かり,取っ懸り,取っ懸かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:取っ掛かり[トッカカリ]
物事に着手する手がかり
用中文解释:头绪,线索
开始着手干某事的线索

线索

名詞

日本語訳アンテナ
対訳の関係部分同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:アンテナ[アンテナ]
ある物事を知るための手がかり
用中文解释:线索
为了知道某事情的线索

线索

名詞

日本語訳取っ掛かり,取っ懸かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係

线索的概念说明:
用日语解释:機[キ]
きっかけ
用中文解释:转机
机会

索引トップ用語の索引ランキング

线索吗?

心当たりがあるのですか? - 

发现线索

手がかりを発見する. - 白水社 中国語辞典

追查线索

手がかりを追求する. - 白水社 中国語辞典