付属形態素
1
(物の)端,先.⇒一端 yī duān ,尖端 jiānduān .
2
(物事の)初め,発端.⇒开端 kāiduān ,发端 fāduān .
3
原因,理由.⇒无端 wúduān .
4
(物事の)部分,項目.
1
付属形態素 正しい,まっすぐである.⇒不端 bùduān .
2
動詞 (両手で平らに)持つ.
3
動詞 (話などを)さらけ出す,持ち出す.
4
( Duān )((姓に用いる))
中文:头
拼音:tóu
中文:边
拼音:biān
中文:当
拼音:dāng
中文:顶端
拼音:dǐngduān
中文:头
拼音:tóu
解説(物体の)端
中文:端
拼音:duān
解説(物の)端
中文:末梢
拼音:mòshāo
解説(一区切りの時間や物体の)端
中文:梢
拼音:shāo
解説(細長いものの)端
读成:はじ,はし,はな,たん
中文:开端,开头,开始,开头儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始まり[ハジマリ] 物事のはじめ |
用中文解释: | 开始 事物的开头 |
开始 事物的开始 | |
开始;开端;开头 事物的开端 | |
用英语解释: | beginning beginning of order, time, matter (beginning of matter) |
读成:はじ,はし
中文:开端,头绪,线索,端绪
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:线索,端绪
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 手がかり[テガカリ] 物事を始めるときの糸口 |
用中文解释: | 线索 事情开始的线索 |
线索,头绪,端绪 事物开始时候的线索 | |
用英语解释: | foothold a cue to start something |
读成:は
中文:头,末端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縁部[エンブ] 物の縁の部分 |
用中文解释: | 边缘部 物体的边缘部分 |
用英语解释: | edge the edge of a thing |
读成:つま
中文:山墙
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妻[ツマ] 入母屋造りや切妻造りの屋根の,両端の三角形になった部分 |
用中文解释: | 山墙端 双坡和歇山形式建筑屋顶两端的三角部分 |
用英语解释: | gable end the triangular part of a house's gable |
读成:はな
中文:尖端,先端
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端[ハナ] 突き出たりとがったりした物の先端 |
读成:はじ,はし,はな
中文:开端,开始
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:最初
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:从头
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 辷り出し[スベリダシ] 物事の初めの部分 |
用中文解释: | 开始 事物开始的部分 |
开始,开端 事物的初始部分 | |
开始 事情的起始部分 | |
用英语解释: | starting point the starting point or beginning of something |
读成:はた,はじ,はし
中文:末端,边缘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:缘
中国語品詞前置詞(介詞)
対訳の関係完全同義関係
中文:边沿,边
中国語品詞方位詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末端[マッタン] 物の最もはしの部分 |
用中文解释: | 末端 物体的最端部 |
末端 物体的最末端部分 | |
用英语解释: | outskirts the rim of something |
读成:はした
中文:女佣,女仆
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 小間使い[コマヅカイ] 女中 |
用中文解释: | 奴仆,侍女 女佣人 |
读成:はた
中文:附近
中国語品詞方位詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 側[ソバ] ある人や物のすぐ近く |
用中文解释: | 侧旁 某人或物的附近 |
用英语解释: | close near something or someone |
读成:はした
中文:剩余
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:零星
中国語品詞区別詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 余剰[ヨジョウ] 残り |
用中文解释: | 剩余 残留 |
用英语解释: | balance the remnants or leftovers of something |
读成:はじ,はし
中文:碎片,小片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:零头,断片
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 断片[ダンペン] 小さくいくつにも切れ分けたもの |
用中文解释: | 片断,部分 断开成为多个小块的东西 |
断片 被切分成的几小块物体 |
读成:はた
中文:旁观者
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端[ハタ] ある人から近い範囲の人々 |
用中文解释: | 旁观者 近距离围着某人的众人 |
读成:はじ,つま
中文:末端,边缘
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一头,一边
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
中文:尽头
中国語品詞方位詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:端头,末端
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 端[ハシ] 中心から最も距離がはなれているところ |
用中文解释: | 端头 距离中心最远的地方 |
边缘,末端 离中心距离最远的部分 | |
用英语解释: | end the point or end farthest away from the main part |
读成:つま
中文:总结,结束
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 締めくくり[シメククリ] 締めくくり |
用中文解释: | 结束,总结 结束,总结 |
用英语解释: | outcome the end, the closing part |
读成:はじ,はし
中文:破片,碎片
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 細片[サイヘン] 小さなかけら |
用中文解释: | 碎屑 小碎片 |
用英语解释: | fragment a small piece of something |
日本語訳外,外れ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 外れ[ハズレ] ある地域の外れ |
用中文解释: | 尽头 某个地域的尽头 |
日本語訳端
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端[ハシ] 細長い物の末端 |
日本語訳端
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 縁部[エンブ] 物の縁の部分 |
用中文解释: | 边缘部 物体的边缘部分 |
用英语解释: | edge the edge of a thing |
日本語訳末
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末[ウラ] 空間の先端 |
日本語訳怒らせる,怒らす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 怒らす[イカラ・ス] 肩を怒らす |
用中文解释: | 端(肩) 端起肩膀 |
日本語訳傍,端
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 末端[マッタン] 物の最もはしの部分 |
用中文解释: | 末端 物体最边缘的部分 |
末端 物体的最端部 | |
用英语解释: | outskirts the rim of something |
日本語訳後
対訳の関係完全同義関係
日本語訳先端,金輪際
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 端[ハシ] 中心から最も距離がはなれているところ |
用中文解释: | 端头 离中心位置最远的地方 |
端;边;边角;边缘 从中心距离相差最远的地方 | |
头,端,边,边缘 离中心最远的地方 | |
用英语解释: | end the point or end farthest away from the main part |
读成:はし
中文:边缘,角落
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端[ハシ] 家の端 |
日本語訳口
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 端[ハシ] 物事の端 |
用中文解释: | 开始 事物的头(顶端) |
读成:はじ,はし
中文:头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:端
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:头,顶端
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端[ハシ] 細長い物の末端 |
读成:はした
中文:零数,尾数
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端た[ハシタ] 半端な数量 |
用中文解释: | 零数 零数 |
读成:はした
中文:有尾数,有零数
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 端た[ハシタ] 数量に半端があること |
用中文解释: | 零数 数量上有尾数 |
读成:ばな
中文:开端,开头
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
读成:ばな
中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:刚开始
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
读成:はじ
中文:角,角落,隅角
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 片隅[カタスミ] 直角に曲がっている所 |
用中文解释: | 一隅;(一个)角落;隅角 成直角弯曲的地方 |
用英语解释: | corner a corner where two lines or streets intersect |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:06 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
异端分子
異端児 -
尖端技术
先端技術. - 白水社 中国語辞典
端午节
端午の節句. - 白水社 中国語辞典