名詞 糸口,手掛かり,端緒.≒头脑2.
日本語訳手懸,たつき,手掛,手掛り,端初,足掛り,手懸り,手当,足懸かり,たずき,手当り,方便,手懸かり,手当たり,端,手がかり,緒,端緒,足懸り,手づる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳緒,糸口
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 手がかり[テガカリ] 物事を始めるときの糸口 |
用中文解释: | 线索;头绪;端绪 开始做某事时的线索 |
线索 事情开始时的头绪 | |
头绪,线索 事情开始时的头绪 | |
头绪 开始事物时候的头绪 | |
线索,头绪,端绪 事物开始时候的线索 | |
用英语解释: | foothold a cue to start something |
日本語訳取掛り,取掛かり,取っ掛かり,取っ懸り,取っ懸かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取っ掛かり[トッカカリ] 物事に着手する手がかり |
用中文解释: | 头绪,线索 开始着手干某事的线索 |
日本語訳コンテキスト,コンテクスト
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | コンテキスト[コンテキスト] もの事の前後 |
日本語訳取っ掛かり,取っ懸かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 機[キ] きっかけ |
用中文解释: | 转机 机会 |
日本語訳手蔓
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 始まり[ハジマリ] 物事のはじめ |
用中文解释: | 开始 事物的开始 |
用英语解释: | beginning beginning of order, time, matter (beginning of matter) |
日本語訳取っ掛かり,取っ懸かり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開始する[カイシ・スル] 物事をし始めること |
用中文解释: | 开始 开始做某事 |
用英语解释: | begin to begin something |
日本語訳経絡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 道筋[ミチスジ] 道筋 |
用中文解释: | 条理,系统 条理,系统 |
用英语解释: | route route, course (route, way) |
日本語訳取掛かり,取っ掛り
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 導因[ドウイン] ある事柄が起こったきっかけ |
用中文解释: | 原因 某事发生的起因 |
用英语解释: | reason something which leads to or brings about some other happening |
整理头绪。
考えを纏める。 -
毫无头绪。
わけが分からない。 -
找头绪
糸口を見つける. - 白水社 中国語辞典