日语在线翻译

手掛

[てかけ] [tekake]

手掛

读成:てがかり

中文:抓手,把手,抓头儿
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

手掛的概念说明:
用日语解释:手がかり[テガカリ]
手でつかまるところ
用中文解释:抓处;抓头儿;抓手
用手拽住的地方

手掛

读成:てかけ

中文:妾,小老婆,姘妇,情妇
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

手掛的概念说明:
用日语解释:妾[メカケ]
めかけ
用中文解释:妾,小老婆,姘妇,情妇
妾,小老婆,姘妇,情妇

手掛

读成:てがかり

中文:头绪,线索,记号
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

手掛的概念说明:
用日语解释:手がかり[テガカリ]
物事を始めるときの糸口
用中文解释:头绪
开始事物时候的头绪
用英语解释:foothold
a cue to start something

手掛

读成:てかけ

中文:柄,把手
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

手掛的概念说明:
用日语解释:取手[トッテ]
物の手で握る部分
用中文解释:把手
物体上用手握住的部分
用英语解释:handle
something that is gripped or grasped as the handle of an instrument


公園のデザインを手掛ける。

亲手设计公园。 - 

こちらが彼が手掛ける金細工のサンプルです。

这些是他亲手制作的金工艺样品。 - 

日経平均は手掛かり難で続落した。

日经平均指数因无棋可走而持续跌落。 -