1
名詞 妾,そばめ.≒小老婆 ・po ,姨太太,二房②.⇒妻 qī .
2
((文語文[昔の書き言葉])) (昔の女性の謙称)私,わらわ.
中文:小老婆
拼音:xiǎolǎopo
中文:屋里人
拼音:wūlirén
中文:小
拼音:xiǎo
中文:妾
拼音:qiè
中文:簉室
拼音:zàoshì
中文:姨奶奶
拼音:yínǎinai
中文:细人
拼音:xìrén
中文:媵
拼音:yìng
中文:二房
拼音:èrfáng
中文:姨太太
拼音:yítàitai
中文:外家
拼音:wàijiā
中文:姬
拼音:jī
解説(昔の)妾
读成:てかけ,そばめ,しょう,めかけ
中文:妾,小老婆,姘妇,情妇
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:姨太太,情妇
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 妾[メカケ] めかけ |
用中文解释: | 妾;姨太太 妾;姨太太 |
妾,小老婆,姘妇,情妇 妾,小老婆,姘妇,情妇 |
日本語訳御伽,お伽
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | お伽[オトギ] 夜,高貴な男に添い寝する女 |
日本語訳御部屋様,お部屋様
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お部屋様[オヘヤサマ] 江戸時代において,大名などの身分の高い人の妾 |
日本語訳お部屋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お部屋[オヘヤ] 貴人の妾という立場 |
日本語訳御部屋,お部屋
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | お部屋[オヘヤ] 貴人の妾という立場の人 |
日本語訳囲者,囲い女,囲,囲い者,囲女
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 囲い女[カコイオンナ] 別宅に住まわせておくめかけ |
用中文解释: | (住在别处的)妾,外家 (住在别处的)妾;外家 |
(住在别处的)妾;外家 (住在别处的)妾;外家 |
日本語訳妾
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 私[ワタクシ] c#I |
用中文解释: | 我 我 |
读成:てかけ
中文:妾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手懸け[テカケ] 妾という立場 |
用中文解释: | 妾 作为妾的立场 |
读成:しょう
中文:妾
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:我
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:女子谦恭的自称
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 私[ワタクシ] c#I |
用中文解释: | 我 我 |
日本語訳更衣
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 更衣[コウイ] 更衣という位にある宮廷の女官 |
日本語訳側室,二号,権妻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 二号[ニゴウ] 妾 |
用中文解释: | 妾 妾 |
日本語訳思い者,御手掛,手懸,手掛,妾婦,御手掛け,側女,侍妾,お手掛け,手懸け,妾,思者,上町者,手掛け,目掛,目掛け,側妻
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 妾[メカケ] めかけ |
用中文解释: | 妾;姨太太 妾;姨太太 |
妾,姨太太,小老婆;情妇 妾,姨太太,小老婆;情妇 | |
妾,小老婆,姘妇,情妇 妾,小老婆,姘妇,情妇 |
日本語訳妾,手懸,手懸け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手懸け[テカケ] 妾という立場 |
用中文解释: | 妾 作为妾的立场 |
日本語訳妾婦
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 妾婦[ショウフ] 妄という立場 |
日本語訳さすり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 御方殿[オカタドノ] 店などの女主人 |
用中文解释: | 对他人妻子的尊称 店铺等的女主人 |
用英语解释: | landlady the mistress of a house or manner |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 04:24 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
翻譯 | |
---|---|
|
聚了个妾。
妾を入れた. - 白水社 中国語辞典
买了一房妾
妾を1人買った. - 白水社 中国語辞典
买了一个妾。
妾を1人買った. - 白水社 中国語辞典