日本語訳オープン化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オープン化する[オープンカ・スル] 物事をオープンにする |
用英语解释: | open to make a thing open |
日本語訳面向き,表ざた,面向,表向き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表ざた[オモテザタ] 世間に知れわたること |
用中文解释: | 表面化,公开化 广为人知 |
日本語訳表立つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表立つ[オモテダ・ツ] 事が公然と世間に知られる |
日本語訳オープン化する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | オープン化する[オープンカ・スル] 物事がオープンになる |
用英语解释: | open to be revealed |
日本語訳鼻っ張り
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 鼻っ張り[ハナッパリ] 表面に出すこと |
简式重组被用于上市企业的非公开化。
略式組織再編は、上場企業の非公開化に利用されることがある。 -