读成:おもてむき
中文:官方,官厅,政府
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表向き[オモテムキ] 公的な機関 |
用中文解释: | 政府,官厅,公务,诉讼 公共机关 |
读成:おもてむき
中文:表面,外表
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:表面上
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表向き[オモテムキ] 事実とは異なる表面上の事柄 |
用中文解释: | 表面上 与事实相异的表面上的事情 |
读成:おもてむき
中文:公开化,表面化
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 表ざた[オモテザタ] 世間に知れわたること |
用中文解释: | 表面化,公开化 广为人知 |
正面から向き合う。
正面面对。 -
画面の向きを反対にする。
画面的朝向是相反的。 -
彼にどう向き合うべきか。
应该怎么面对他呢? -