读成:つくりかえる
中文:改制,改做,改建
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り替える[ツクリカエ・ル] (従来の物をやめ)新しい物を作って取りかえる |
用中文解释: | 改做,改制,改建 (弃用以前的物品)制作新的物品取代 |
读成:つくりかえる
中文:改作,改编,改造,改写
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り替える[ツクリカエ・ル] すでにあるものに手を加えて,別の物をつくる |
用中文解释: | 改造 对已经做好的东西进行再加工,做成别的东西 |
用英语解释: | reorganize to organize something again, perhaps in a new way |
读成:つくりかえる
中文:改作,改造
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
中文:重新做
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 改造する[カイゾウ・スル] 前からあるものの一部,又は全部をつくりかえる |
用中文解释: | 改造;改建 以前有的某个物品一部分,或者全部重新制造 |
用英语解释: | reconstruct to improve or to rebuild the whole or part of something |