日本語訳作り替える,造替える,造り替える,作りかえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り替える[ツクリカエ・ル] (従来の物をやめ)新しい物を作って取りかえる |
用中文解释: | 改做,改制,改建 (弃用以前的物品)制作新的物品取代 |
日本語訳造
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作る[ツク・ル] 元のものに手を加えて違ったものに仕上げる |
用中文解释: | 做,造,制造 在原有的东西上加工做成不同的东西 |
日本語訳仕返する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 仕返しする[シカエシ・スル] やり直す |
用中文解释: | 改做 重做 |
日本語訳打ち替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 作り替える[ツクリカエ・ル] すでにあるものに手を加えて,別の物をつくる |
用中文解释: | 改做 把已有的东西重新加工,做成别的东西 |
用英语解释: | reorganize to organize something again, perhaps in a new way |
日本語訳リフォームする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | リフォームする[リフォーム・スル] 古い衣服を仕立て直す |
画面的修改做好了,请确认。
画面の修正が終わったので、確認をお願いします。 -
我从政府公务员改做了小学老师的工作。
政府の役人から小学校の教員に仕事を変えた。 -