读成:たわい,たあい
中文:深思
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:深思熟虑
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 深慮[シンリョ] 思慮分別 |
用中文解释: | 深思熟虑,深思 慎重思考 |
读成:たわい,たあい
中文:原形,真面目
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:本来面目
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 正体[ショウタイ] 正体 |
用中文解释: | 原形,真面目,本来面目 原形,真面目,本来面目 |
读成:たあい
中文:强烈的反应
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 他愛[タアイ] 強い手ごたえ |
读成:たわい
中文:反应
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たわい[タワイ] 確かに感じる手ごたえ |
读成:たあい
中文:利他主义
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利他主義[リタシュギ] 自分を犠牲にして,他人の幸福や利益をはかること |
用中文解释: | 利他主义 牺牲自我,为他人谋幸福和利益 |
用英语解释: | altruism consideration of the happiness and good of others before one's own, called unselfishness |
他愛のない話で盛り上がる。
因为无聊的话题而情绪高涨起来。 -
彼らはしばらく他愛ない話をして気分を紛らわした。
他们说了一些无关紧要的话,改变了气氛。 -