读成:たあいのない
中文:不足道
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无聊
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:无谓
中国語品詞区別詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 他愛ない[タアイナ・イ] 相手とするのに手ごたえがないさま |
用中文解释: | 无聊,无谓,不足道 当作对手却没反应 |
读成:たわいのない
中文:轻而易举,容易
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たわいない[タワイナ・イ] 手ごたえがないさま |
用中文解释: | 容易,轻而易举 没有反应的样子 |
读成:たわいのない,たあいのない
中文:失去知觉,不省人事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 他愛のない[タアイノナイ] 正常な意識の無い |
用中文解释: | 不省人事 没有正常的知觉 |
读成:たわいのない
中文:无价值的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 益体もない[ヤクタイモナ・イ] 内容がたわいもなく、役に立たない |
用中文解释: | 无价值的 没有用的 |
读成:たあいのない
中文:拉拉杂杂
中国語品詞状態詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:不省人事
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:脆弱的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:没有分寸的,孩子气的,心里没数的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | 浅はかだ[アサハカ・ダ] 思慮の足りない愚かなこと |
用中文解释: | 愚蠢 思考不足愚蠢 |
用英语解释: | foolish the condition of being senseless and stupid |