1
形容詞 (仕事・事柄などの面で手間がかからず)容易である,易しい,たやすい.↔难,不易.
2
動詞 …しやすい,…しがちである,ともすれば…する.
◆慣用語‘好容易’‘好不容易’には特殊な意味・用法がある.
日本語訳訳無,訳なし
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訳無し[ワケナシ] 手間がかからないこと |
用中文解释: | 轻而易举,容易 不费工夫 |
日本語訳イージーさ,安易さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安易さ[アンイサ] ありきたりなさま |
用中文解释: | 简单 一般 |
容易,轻而易举 通常的样子 |
日本語訳安易さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安易さ[アンイサ] ありきたりである程度 |
用中文解释: | 容易,轻而易举 通常的样子 |
日本語訳生易しさ,生やさしさ,たやすさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | たやすさ[タヤスサ] 容易である程度 |
用中文解释: | 容易 容易的程度 |
日本語訳イージーさ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳楽
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳易しさ,たやすさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | たやすい[タヤス・イ] 容易であること |
用中文解释: | 容易 容易 |
容易的 容易 |
日本語訳やすい,易い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 簡単だ[カンタン・ダ] c#easiness |
用中文解释: | 简单,容易 简单,容易 |
日本語訳簡
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 平易[ヘイイ] 物事が簡単でわかりやすいこと |
用中文解释: | 简单,容易 事物简单,容易理解的 |
用英语解释: | simplicity of something, the state of being simple and easy to understand |
日本語訳易,易き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 易き[ヤスキ] 楽で呑気なこと |
用中文解释: | 容易,简单,轻松 容易,简单,轻松 |
日本語訳安易さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安易さ[アンイサ] 努力なしですまされる程度 |
用中文解释: | 容易,轻而易举 不努力就能做完的程度 |
日本語訳安易さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安易さ[アンイサ] 物事を行なうのが手軽であること |
用中文解释: | 简单,容易 做事情的简单程度 |
用英语解释: | cunning of something, a condition of being simple and easy to do |
日本語訳屁の河童
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 屁の河童[ヘノカッパ] 極めて簡単にできること |
日本語訳茶づけめし,容易さ,茶づけ飯
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容易さ[ヨウイサ] 平易であること |
用中文解释: | 容易;简单 容易的 |
用英语解释: | facility a condition of being easy |
日本語訳他愛の無い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | たわいない[タワイナ・イ] 手ごたえがないさま |
用中文解释: | 容易,轻而易举 没有反应的样子 |
日本語訳無造作さ,無雑作さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無造作さ[ムゾウササ] 簡単で手軽である程度 |
用中文解释: | 容易,简单,不费事 简单而轻便的程度 |
日本語訳易さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳事もなく
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 苦も無く[クモナク] 気苦労なく |
用中文解释: | 容易 不经艰苦地 |
日本語訳たあいの無い,他愛ない
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 他愛ない[タアイナ・イ] 相手とするのに手ごたえがないさま |
用中文解释: | 容易,轻而易举 虽然把对方看成对手但是没有回应的样子 |
日本語訳易
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 易[イ] 簡単なこと |
用中文解释: | 容易 简单 |
日本語訳安易
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安易[アンイ] 努力なしですませられること |
用中文解释: | 容易 无需努力就能做完 |
日本語訳見易さ,安易さ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 明快さ[メイカイサ] わかりやすい程度 |
用中文解释: | 易懂,容易明白 容易理解的程度 |
明快 易懂的程度 | |
用英语解释: | perspicuity the degree of to which something is easy to understand |
日本語訳安易だ,安易
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 安易だ[アンイ・ダ] 易しくて,骨が折れないさま |
用中文解释: | 容易 容易,不费劲的 |
容易 容易,不费力气的 | |
用英语解释: | easy of a condition, simple and uncompounded |
日本語訳分かりやすい,判り易い,容易い,ちょろい,平易だ,わかり易い,分りやすい,容易だ,分り易い,分かり易い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | わかりやすい[ワカリヤス・イ] 理解するのが簡単であるさま |
用中文解释: | (通俗)易懂,浅显 有胆量,对事物不恐惧的样子 |
浅显的;易懂的 容易理解的样子 | |
(通俗)易懂,浅显 易于理解的样子 | |
(通俗)易懂;浅显 理解起来简单 | |
用英语解释: | simple being easy to understand something |
日本語訳安直さ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳生やさしさ,千僧供養,無雑作
対訳の関係逐語訳
日本語訳無造作
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 簡単だ[カンタン・ダ] 簡単であること |
用中文解释: | 简单的;简易的;容易的;轻易的;简便的 简单的 |
简单 简单 | |
简单 简单的 | |
用英语解释: | easy the state of being simple and easy |
日本語訳手も無く,手もなく,軽軽
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちょろっと
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳楽々,楽楽
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 楽々[ラクラク] 苦労せずに |
用中文解释: | 非常容易;毫不费力 毫不费力地 |
轻松,容易 不费力地 | |
用英语解释: | easily without difficulty |
日本語訳訳無,御安い,易々たる,苦もなく,訳なし,安易だ,容易だ,訳ない,イージーだ,易き,やすい,お安い,易さ,手もなく,訳なしだ,やさしい,軽さ,簡易だ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳楽だ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳無造作だ,易しい
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 容易だ[ヨウイ・ダ] たやすく簡単にできるさま |
用中文解释: | 容易的,轻易的 简单轻易地就能达到的样子 |
容易,简单 很容易就能做到 | |
容易,简单 非常容易就能做成的样子 | |
容易 简单,容易完成 | |
容易 很简单,容易,轻而易举 | |
容易,简单 容易且简单地就能做到的状态 | |
容易的,轻易的 简单轻易地就能达做到的样子 | |
容易,简单 简单易行的样子 | |
容易 很容易就能做成 | |
容易的 简单容易地能做的样子 | |
轻易,简单 很容易就能做到 | |
容易地;轻易地 简单容易地能做的情形 | |
容易 容易简单 | |
容易,简便 简单,容易做的 | |
容易的,轻易的 简单轻易地就能做到的样子 | |
用英语解释: | easy the quality of being easy to do |
日本語訳易,安き
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | やさしい[ヤサシ・イ] 非常に簡単であるさま |
用中文解释: | 简单,容易 形容非常的简单 |
用英语解释: | as simple as falling off a log very easy |
日本語訳訳無い,イージーだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 簡単だ[カンタン・ダ] やさしく,理解しやすいようす |
用中文解释: | 简单,容易 简单,容易理解的情形 |
简单 简单容易理解的 | |
用英语解释: | lucid clear; easily understood |
日本語訳仕勝ちだ,し勝ちだ,仕勝だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | し勝ちだ[シガチ・ダ] しばしばあることをする傾向のあるさま |
用中文解释: | 往往…,好…,容易… 时常会做某事的倾向的情形 |
出典:『Wiktionary』 (2011/02/05 22:18 UTC 版)
容易的工作。
容易な仕事 -
容易理解。
理解が容易である。 -
容易写
書きやすい -