1
形容詞 (多く後に補語を伴い誇張した表現になり)うれしい,喜んでいる.⇒把2 bǎ 2,快乐 kuàilè ,闷闷不乐 mènmèn bù lè .
2
((文語文[昔の書き言葉])) 喜んで…する,…したがる.⇒喜闻乐见 xǐ wén lè jiàn ,津津乐道 jīnjīn lèdào .
3
動詞 おかしくて笑う,面白がる.
4
((方言)) 付属形態素 (〜儿)楽しみ,笑いの種.⇒逗乐儿 dòu//lèr ,取乐 qǔ//lè .
5
( Lè )((姓に用いる))
1
付属形態素 音楽.⇒奏乐 zòu//yuè .
2
( Yuè )((姓に用いる))
读成:がく
中文:音乐
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 音楽[オンガク] 様々な性質の音を一定の方法によって組み合わせたもの |
读成:がく
中文:雅乐
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 楽[ガク] 雅楽 |
读成:らく
中文:闭幕演出
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 千秋楽[センシュウラク] 興行期間の最終日 |
用中文解释: | 源自雅乐的《千秋乐》在最后演奏,或在表演的最后所唱谣曲《高砂》中的"千秋乐---" 演出的最后一天,闭幕演出 |
读成:らく
中文:快乐
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 気楽だ[キラク・ダ] 人の心が安らかであること |
用中文解释: | 舒畅,舒适;安闲;轻松 人的心灵安稳 |
用英语解释: | restful the state of a person having uneasy feelings |
读成:らく
中文:最终
中国語品詞副詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 最終[サイシュウ] 物事の終わり |
用中文解释: | 最终,最后,最末尾 事物的终了 |
用英语解释: | end the end of something |
读成:らく
中文:乐烧
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 楽焼き[ラクヤキ] 京都の長次郎が創始した,楽焼きという陶器 |
用中文解释: | 乐烧 由京都长次郎开创的叫做乐烧的陶器 |
读成:らく
中文:容易
中国語品詞形容詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | たやすい[タヤス・イ] 容易であること |
用中文解释: | 容易的 容易 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 17:18 UTC 版)
翻譯 | |
---|---|
|
楽
很期待!
楽しみ! -
享受音乐。
音楽を楽しむ。 -
开心的娱乐活动。
楽しい娯楽 -