日本語訳間に合わせる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間に合わせる[マニアワセ・ル] 一時しのぎをする |
日本語訳間に合わせ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間に合わせ[マニアワセ] その場しのぎに間に合わせたもの |
用英语解释: | makeshift something that is only of temporary value |
日本語訳間に合せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 間に合わせ[マニアワセ] 急場の用に当てること |
用中文解释: | 权宜之计,临时凑合,暂且应付 当作是用于应付紧急情况 |
日本語訳間に合せ
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差し合わせ,間に合わせ,差し合せ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 間に合わせ[マニアワセ] 次の物の代わりに,ある時期使われるもの |
用中文解释: | 权宜之计,临时凑合,敷衍一时(的代用品) 指在下一个物品出现之前,某个时期临时用来敷衍代用品 |
请大家会前作好发言准备,不要临时凑合。
会の前にしっかり発言の用意をしてください,その場しのぎはいけません. - 白水社 中国語辞典