日本語訳つんけんする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つんけんする[ツンケン・スル] 他人に対して,不機嫌で不親切な態度を取る |
日本語訳ささける
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | ささくれ立つ[ササクレダ・ツ] 気持ちが乱れ,荒れている |
用中文解释: | 说话带刺 内心混乱,胡闹 |
日本語訳かど張る,角張る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 角張る[カドバ・ル] (言動が)とげとげしくて穏やかでなくなる |
用中文解释: | 不和蔼 (言行)尖酸而不和蔼 |
日本語訳つんとする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つんとする[ツント・スル] とりすまして愛想のない態度を取る |
用英语解释: | bridle to keep one's face straight and have a prim manner, called |
日本語訳つっけんどんだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 突っけんどんだ[ツッケンドン・ダ] 思いやりがなく,相手に対して言動がとげとげしいさま |
用中文解释: | 粗鲁 没有同情心,对对方言行带刺儿的情形 |
日本語訳つっけんどんだ,突っ慳貪だ,突っけんどんだ,突慳貪だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っけんどんだ[ツッケンドン・ダ] 無愛想なさま |
用中文解释: | 粗暴的;简慢;不和蔼;冷淡 不和蔼,不亲切,冷淡的样子 |
用英语解释: | curt curt, rude or blunt |
日本語訳刺刺
対訳の関係完全同義関係
日本語訳刺々,棘棘
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とげとげしい[トゲトゲシ・イ] 気質,ことばづかい,態度がけわしい |
用中文解释: | 不和蔼;带刺儿;刻薄的 性格,言语或态度严厉的 |
不和蔼;带刺儿;刻薄的 性格,言语或态度严厉 | |
用英语解释: | caustic sharp or bitter in temper, language, or manner; caustic |