日本語訳つらい,辛目だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 酷しい[キビシ・イ] 態度や扱い方が,厳しく情に欠けること |
用中文解释: | 冷酷的 态度或处理方法严厉而无情 |
用英语解释: | harsh of manner or treatment, severe |
日本語訳刺刺しい,刺刺
対訳の関係完全同義関係
日本語訳刺々,棘棘
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | とげとげしい[トゲトゲシ・イ] 気質,ことばづかい,態度がけわしい |
用中文解释: | 不和蔼;带刺儿;刻薄的 性格,言语或态度严厉的 |
不和蔼;带刺儿;刻薄的 性格,言语或态度严厉 | |
不和蔼的;带刺儿的;刻薄的 性格,言语或态度严厉的 | |
用英语解释: | caustic sharp or bitter in temper, language, or manner; caustic |
我经常被他刻薄的言语弄得提心吊胆。
彼の辛辣な言葉にはよくひやひやさせられる。 -