中文:外道
拼音:wàidao
解説(あまりにも礼儀正しくて)よそよそしい
读成:よそよそしい
中文:疏远的,冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 態度がよそよそしくそっけないこと |
用中文解释: | 冷淡的,疏远的 态度冷淡无情 |
用英语解释: | cold of a person, being cold and unfriendly |
读成:よそよそしい
中文:疏远的,冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 他人行儀で冷淡なさま |
读成:よそよそしい
中文:无缘法界
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 態度がよそよそしくそっけないこと |
用中文解释: | 冷淡的,疏远的 态度冷淡无情 |
用英语解释: | cold of a person, being cold and unfriendly |
读成:よそよそしい
中文:不亲热的,见外的,疏远的,冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 他人行儀で冷淡なさま |
用中文解释: | 疏远;见外;冷淡;不亲热 当外人看待,冷淡的样子 |
读成:よそよそしい
中文:冷淡,疏远,见外
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 態度がよそよそしくそっけないこと |
用中文解释: | 冷淡,疏远,见外 态度冷淡 |
用英语解释: | cold of a person, being cold and unfriendly |
读成:よそよそしい
中文:不亲热的,见外的,疏远的,冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 他人行儀で冷淡なさま |
用中文解释: | 疏远;见外;冷淡;不亲热 当外人看待,冷淡的样子 |
彼は私にはとてもよそよそしい.
他对我冷冰冰的。 - 白水社 中国語辞典
よそよそしい態度(目つき).
冷冰冰的态度(脸色) - 白水社 中国語辞典
私の声は相手によそよそしい感じを与えるらしい。
据说我的声音会让人感到疏远。 -