日本語訳物遠い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無情だ[ムジョウ・ダ] ひややかで人情に欠けているさま |
用中文解释: | 无情的,冷酷的 冰冷缺乏无情的样子 |
用英语解释: | cold cold in manner; unfriendly; lacking in warmth and life |
日本語訳遠遠しい,遠々しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠々しい[トオドオシ・イ] 非常によそよそしい |
日本語訳疎々しい,余所余所だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水臭い[ミズクサ・イ] 態度が他人行儀でよそよそしいさま |
用中文解释: | 冷淡的,疏远的 态度像客人般的客气,见外 |
见外,疏远,冷淡 态度见外而冷淡的样子 |
日本語訳よそよそしい,人遠い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 態度がよそよそしくそっけないこと |
用中文解释: | 冷淡的,疏远的 态度冷淡无情 |
用英语解释: | cold of a person, being cold and unfriendly |
日本語訳他所他所しい,よそよそしい,余所余所しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 他人行儀で冷淡なさま |
用中文解释: | 疏远;见外;冷淡;不亲热 当外人看待,冷淡的样子 |
日本語訳他所他所しげだ,余所余所しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余所余所しげだ[ヨソヨソシゲ・ダ] 他人に対する態度がよそよそしい様子をしている |
用中文解释: | 疏远的,见外的,冷淡的 表现出对他人态度冷淡的样子 |
日本語訳疏遠だ,疎遠だ,疎闊だ,疏闊だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疎遠だ[ソエン・ダ] 親しみが少ないさま |
用中文解释: | 疏远的 不怎么亲密的样子 |
日本語訳疎い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 疎い[ウト・イ] 人との関係が薄いさま |