读成:よそよそだ
中文:分开,分离
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:分别
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余所余所だ[ヨソヨソ・ダ] 人が別れ別れになっている |
读成:よそよそだ
中文:无关的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余所余所だ[ヨソヨソ・ダ] 縁故関係などがない |
读成:よそよそだ
中文:疏远的,冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水臭い[ミズクサ・イ] 態度が他人行儀でよそよそしいさま |
用中文解释: | 冷淡的,疏远的 态度像客人般的客气,见外 |
対照的に、図1に示す従来の受信機100においては、FECデコーダ108は、バッファリングされたフレームがFEC復号化可能であると判定されるまで(たとえば、このフレームにおけるFECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットが受信されるまで)、いかなる数学演算の実行をも遅延する。
与此相反,在图 1所示常规接收器 100中,FEC解码器 108延迟执行任何数学运算直到确定被缓冲帧为 FEC解码作好准备为止 (例如,直到接收到针对该帧的 FEC包和除了一个以外的其余所有数据包为止 )。 - 中国語 特許翻訳例文集