日本語訳つべたい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 相手の気持ちに対して,思いやりがなく冷淡である |
用中文解释: | 冷淡的 指不体谅对方的心情,很冷淡 |
日本語訳つれない,そっけない
対訳の関係完全同義関係
日本語訳すげない,然で無い,素気無い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | つれない[ツレナ・イ] 人に対して思いやりがなく,冷淡である |
用中文解释: | 冷淡的;无情的 对人不体谅,冷淡的 |
冷淡的 对人不体谅,冷淡的 | |
薄情的,冷酷的,冷淡的 对人不体贴而冷淡 | |
用英语解释: | cold-hearted a state of being cold-hearted and lacking warmth of feeling for others |
日本語訳冷冷たる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突っけんどんだ[ツッケンドン・ダ] 無愛想なさま |
用中文解释: | 生硬的,粗鲁的 简慢冷淡的样子 |
用英语解释: | curt curt, rude or blunt |
日本語訳恥知らずだ,にべもない,押強い,にべも無い,鰾膠無い,無遠慮だ,出過ぎ,鰾膠ない,鰾膠も無い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | あつかましい[アツカマシ・イ] あつかましい |
用中文解释: | 厚脸皮,不害羞,无耻 厚脸皮,不害羞 |
厚脸皮,不害羞,无耻 厚脸皮,不害羞,无耻 | |
用英语解释: | insolent being impudent |
日本語訳他所他所しい,よそよそしい,余所余所しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 他人行儀で冷淡なさま |
用中文解释: | 疏远;见外;冷淡;不亲热 当外人看待,冷淡的样子 |
日本語訳疎々しい,余所余所だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 水臭い[ミズクサ・イ] 態度が他人行儀でよそよそしいさま |
用中文解释: | 冷淡的,疏远的 态度像客人般的客气,见外 |
见外,疏远,冷淡 态度见外而冷淡的样子 |
日本語訳冷たい,素っ気ない
対訳の関係完全同義関係
日本語訳つべたい,冷々たる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 反応が冷ややかで好意が感じられない |
用中文解释: | 冷淡的;冷漠的 没有同情心的样子 |
冷淡的,冷酷的 冷淡不友善的 | |
冷淡的 冷淡的 | |
冷淡的 不体谅的 |
日本語訳無愛想だ,にべもない,にべも無い,にべ無い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 無愛想だ[ブアイソウ・ダ] 愛想のないようす |
用中文解释: | 冷淡的 不亲切的 |
冷淡的,简慢的,不和气的 不和蔼的样子 |
日本語訳他所他所しげだ,余所余所しげだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 余所余所しげだ[ヨソヨソシゲ・ダ] 他人に対する態度がよそよそしい様子をしている |
用中文解释: | 疏远的,见外的,冷淡的 表现出对他人态度冷淡的样子 |
日本語訳遠遠しい,遠々しい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遠々しい[トオドオシ・イ] 非常によそよそしい |
日本語訳冷たい
対訳の関係完全同義関係
日本語訳冷淡だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 愛情や人情が感じられないさま |
用中文解释: | 冷淡的 缺少爱情或亲情温暖的 |
用英语解释: | coldhearted of a person, lacking feelings of warmth or affection |
日本語訳よそよそしい,人遠い
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | よそよそしい[ヨソヨソシ・イ] 態度がよそよそしくそっけないこと |
用中文解释: | 冷淡的,疏远的 态度冷淡无情 |
用英语解释: | cold of a person, being cold and unfriendly |
日本語訳ぶっきら棒だ,けんもほろろだ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶっきら棒だ[ブッキラボウ・ダ] 話し方や態度に愛想がないさま |
用中文解释: | 生硬的,冷淡的,粗鲁的 说话方式或态度不客气的样子 |
用英语解释: | dry of one's speech and manner, to be cold and abrupt |
日本語訳疎薄だ,疏薄だ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 疎薄だ[ソハク・ダ] 人の遇し方が冷たい |
用中文解释: | 冷淡的,冷漠的 待人态度冷淡,冷漠 |
用英语解释: | adverse of the treatment of a person, inhospitable |
日本語訳物遠い
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 無情だ[ムジョウ・ダ] ひややかで人情に欠けているさま |
用中文解释: | 无情的,冷酷的 冰冷缺乏无情的样子 |
用英语解释: | cold cold in manner; unfriendly; lacking in warmth and life |
冷淡的态度
つれない態度. - 白水社 中国語辞典
冷淡的态度
冷たい態度をとる -
冷淡的眼光
冷ややかなまなざし. - 白水社 中国語辞典