读成:つべたい
中文:不热情
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
中文:冷淡的,冷漠的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 反応が冷ややかで好意が感じられない |
用中文解释: | 冷淡的;冷漠的 没有同情心的样子 |
读成:つべたい
中文:凉的,冰凉的,冷的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷たい[ツベタ・イ] 温度が非常に低い感じであるさま |
用中文解释: | 冷的,凉的,冰凉的 形容温度非常低的感觉 |
读成:つべたい
中文:冷淡的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 相手の気持ちに対して,思いやりがなく冷淡である |
用中文解释: | 冷淡的 指不体谅对方的心情,很冷淡 |
读成:つべたい,つめたい
中文:不热情的,冷酷的,冷冰冰的,冷淡的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 反応が冷ややかで好意が感じられない |
用中文解释: | 冷淡的,冷酷的 冷淡不友善的 |
冷淡的 冷淡的 |
读成:つべたい
中文:冷的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:冰冷的,冰凉的
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 冷たい[ツベタ・イ] 温度が非常に低い感じであるさま |