日本語訳つべたい
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 冷淡だ[レイタン・ダ] 反応が冷ややかで好意が感じられない |
用中文解释: | 冷淡的;冷漠的 没有同情心的样子 |
日本語訳不親切だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不親切だ[フシンセツ・ダ] 相手に対して思いやりがないさま |
用英语解释: | mean of a condition of a person, unkind |
日本語訳不親切さ,不心切さ,不深切さ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 不親切さ[フシンセツサ] 親切でない程度 |
用中文解释: | 不亲切 不亲切的程度 |
日本語訳不深切
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 人でなし[ヒトデナシ] 人間らしい心をもたないこと |
用中文解释: | 人面兽心;畜生;不是人;无人性 没有人性 |
用英语解释: | impersonality the state of being cruel or brutish |
日本語訳寒冷
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 冷たさ[ツメタサ] 物に触った感じや,人の性格,言動がつめたいこと |
用中文解释: | 冷淡 接触物体时的感觉,人的性格以及言行等的冷淡 |