日语在线翻译

无情的

[むじょうてき] [muzyouteki]

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳邪慳だ
対訳の関係部分同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:邪険だ[ジャケン・ダ]
思いやりがなく意地の悪いさま
用中文解释:无情的;没有怜悯心的;冷冰冰的;铁血的
没有同情心,心术不正的情形

无情的

形容詞

日本語訳無情だ
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳心ない,心無さ,心無い,没義道だ,人で無しだ
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:無情だ[ムジョウ・ダ]
思いやりや愛情などの感情が欠けていること
用中文解释:无情的
同情或爱情等情感欠缺的
用英语解释:heartless
(of a person) to lack feelings of love or compassion toward others

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳無慈悲だ
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:酷い[ムゴ・イ]
厳しく,むごいさま
用中文解释:无情的
残酷的,无情的样子
用英语解释:harsh
of a condition, very cruel

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳手ひどい
対訳の関係完全同義関係

日本語訳非人情だ
対訳の関係部分同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:無慈悲[ムジヒ]
人情や思いやりがないさま
用中文解释:无情的
形容没有同情心
用英语解释:heartless
a condition of being coldhearted and unkind

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳非人情だ
対訳の関係部分同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:非人情だ[ヒニンジョウ・ダ]
人情にわずらわされないさま

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳刻削だ
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:無残だ[ムザン・ダ]
残酷なさま
用中文解释:残暴的
残酷的样子

无情的

形容詞

日本語訳素っ気ない
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:冷淡だ[レイタン・ダ]
反応が冷ややかで好意が感じられない
用中文解释:冷淡的
不体谅的

无情的

形容詞

日本語訳不深切だ,つれない
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:不親切だ[フシンセツ・ダ]
相手に対して思いやりがないさま
用中文解释:不亲切的
对人不亲切不友善的
用英语解释:mean
of a condition of a person, unkind

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳然で無い,情無い
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:つれない[ツレナ・イ]
人に対して思いやりがなく,冷淡である
用中文解释:薄情的,冷酷的,冷淡的
对人不体贴而冷淡的
薄情的,冷酷的,冷淡的
对人不体贴而冷淡
用英语解释:cold-hearted
a state of being cold-hearted and lacking warmth of feeling for others

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳無残,刻削だ
対訳の関係パラフレーズ

无情的的概念说明:
用日语解释:無残[ムザン]
残酷なこと
用中文解释:残酷,残忍
残酷的
用英语解释:iron hand
the state of being cruel

无情的

形容詞

日本語訳情けない
対訳の関係完全同義関係

日本語訳情け無い,えげつない,情ない,ひどい
対訳の関係部分同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳酷い
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:薄情[ハクジョウ]
思いやりのないこと
用中文解释:寡情的;薄情的;无情的
没有同情心
薄情,冷漠,冷酷无情,没有人情
没有同情心
薄情,人情淡薄,冷酷无情
冷酷无情的,残酷的
薄情
没有同情心

无情的

形容詞フレーズ

日本語訳刻削だ
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:無残だ[ムザン・ダ]
ひどくむごたらしいさま
用中文解释:残酷的,残暴的,残忍的,无情的
形容极其残酷
用英语解释:cruel
a condition of being merciless

无情的

形容詞

日本語訳辛い
対訳の関係完全同義関係

无情的的概念说明:
用日语解释:酷しい[キビシ・イ]
態度や扱い方が,厳しく情に欠けること
用中文解释:无情的
态度或做严厉无情
用英语解释:harsh
of manner or treatment, severe


无情的事实

冷酷な事実. - 白水社 中国語辞典

我遭到了无情的目光。

酷い目に遭った。 - 

事实是无情的

事実は無情である. - 白水社 中国語辞典