日语在线翻译

不客气

不客气

拼音:bù kè・qi

((慣用語))


1

遠慮がない,不作法である,失礼である.


用例
  • 你要是胡说八道,我对你不客气。=君がもしでたらめを並べるならば,私はただではおかない.

2

((あいさつ言葉)) (主人が客に勧めて)ご遠慮なく.


用例
  • 不客气,请随便用吧!=ご遠慮なく,どうぞご自由に召し上がってください!

3

(客が主人の勧めに対して)遠慮なく頂きます,どうぞお構いなく.


用例
  • 请随便吃吧!—我不客气。=どうぞご自由に召し上がってください!—どうぞお構いなく.

4

(人から感謝されて)どういたしまして.


用例
  • 谢谢你!—不客气!=ありがとうございます!—どういたしまして!


不客气

日本語訳どういたしまして

索引トップ用語の索引ランキング

不客气

形容詞

日本語訳不遠慮だ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:無遠慮だ[ブエンリヨ・ダ]
遠慮のないさま
用中文解释:不客气,直率,坦率
不客气地样子

不客气

形容詞

日本語訳そっけない
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:つれない[ツレナ・イ]
人に対して思いやりがなく,冷淡である
用中文解释:冷淡的;无情的
对人不体谅,冷淡的
用英语解释:cold-hearted
a state of being cold-hearted and lacking warmth of feeling for others

不客气

形容詞フレーズ

日本語訳明け透け,明けすけ
対訳の関係パラフレーズ

不客气的概念说明:
用日语解释:明け透け[アケスケ]
包み隠さず無遠慮にふるまうさま
用中文解释:露骨,没有含蓄,不客气,直爽
不隐瞒、无长远考虑的行动

不客气

形容詞

日本語訳むきつけだ
対訳の関係パラフレーズ

不客气的概念说明:
用日语解释:むきつけだ[ムキツケ・ダ]
無遠慮で露骨である

不客气

形容詞

日本語訳気安さ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:気安さ[キヤスサ]
気安い程度
用英语解释:friendliness
the quality of being friendly

不客气

動詞フレーズ

日本語訳向こうざま,向様,向ざま,向う様,向うざま,向こう様
対訳の関係パラフレーズ

不客气的概念说明:
用日语解释:向こう様[ムコウザマ]
正面切って
用中文解释:当面,不客气,直截了当
当面

不客气

形容詞

日本語訳気安げだ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:気安げだ[キヤスゲ・ダ]
気楽そうなさま

不客气

形容詞

日本語訳気安さ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:気安さ[キヤスサ]
気安いこと

不客气

動詞

日本語訳素っ気なさ
対訳の関係部分同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:素っ気無さ[ソッケナサ]
素っ気無いこと
用中文解释:冷淡,无情
指冷淡,无情

不客气

形容詞

日本語訳気安だ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:気安だ[キヤス・ダ]
気楽であるさま

不客气

動詞フレーズ

日本語訳どう致しまして
対訳の関係部分同義関係


不客气

形容詞

日本語訳不遠慮
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳無遠慮
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:無遠慮[ブエンリヨ]
遠慮しない状態
用中文解释:不客气,直率,坦率
不客气
用英语解释:unreserve
a state of being unreserved

不客气

形容詞フレーズ

日本語訳無遠慮さ,不遠慮さ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:不遠慮さ[ブエンリョサ]
遠慮のなさの程度

不客气

形容詞フレーズ

日本語訳無遠慮さ,不遠慮さ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:不遠慮さ[ブエンリョサ]
遠慮会釈のないこと

不客气

動詞フレーズ

日本語訳不遠慮
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳無遠慮
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:僭越[センエツ]
言動が出過ぎていること
用中文解释:僭越
指言行超出应有的限度
冒昧,僭越
言行过分
用英语解释:presumption
of one's behavior, the quality or characteristic of presumptuousness

不客气

形容詞フレーズ

日本語訳心安い
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:心安い[ココロヤス・イ]
親しく,遠慮のいらないさま

不客气

形容詞フレーズ

日本語訳入魂
対訳の関係パラフレーズ

不客气的概念说明:
用日语解释:入魂[ニュウコン]
とりわけ親密であること

不客气

形容詞

日本語訳素っ気無さ,素っ気なさ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:無愛想[ブアイソウ]
性格や態度がぶっきらぼうなこと
用中文解释:冷淡,不和气
性格或者态度鲁莽
用英语解释:bluntness
the state of being blunt and curt

不客气

形容詞

日本語訳遠慮無い,遠慮ない
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:遠慮ない[エンリョナ・イ]
振舞いが控えめでないさま

不客气

形容詞

日本語訳無遠慮
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:図図しさ[ズウズウシサ]
態度があつかましく,遠慮のないこと
用中文解释:厚脸皮
举止不害羞,不客气的样子
用英语解释:brazenness
of someone's attitude impudent and without any respect

不客气

形容詞

日本語訳不仕付けだ,不躾だ
対訳の関係完全同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:不仕付けだ[ブシツケ・ダ]
無遠慮で失礼なさま
用中文解释:不礼貌的;冒失的;冒昧的
不客气而失礼的情形
用英语解释:impolite
of a person, the state of being immodest and impolite

不客气

形容詞

日本語訳隔意
対訳の関係部分同義関係

不客气的概念说明:
用日语解释:よそよそしい[ヨソヨソシ・イ]
態度がよそよそしくそっけないこと
用中文解释:冷淡的
态度见外冷淡
用英语解释:cold
of a person, being cold and unfriendly

索引トップ用語の索引ランキング

不客气

出典:『Wiktionary』 (2010/11/01 10:51 UTC 版)

文字拡大 不 客 气
 間投詞
不客气 (簡体字表記,
拼音:
kèqi,
繁体字不客氣
)
  1. (「谢谢」に対して)どういたしまして
  2. (「对不起」に対して)気にしていませんよ、大丈夫ですよ。
 類義語
  • 别客气
    但し、「不客气」の主体は話者、「私は遠慮してませんよ」の意。「别客气」の主体は相手、「どうか遠慮しないで」の意。
 参照
  • 閩南語
    • 免客气 (bián kheh-khì)
    • 不免客气 (m̄-bián kheh-khì)
    • 莫客气 (mài kheh-khì)

索引トップ用語の索引ランキング

不客气

表記

规范字(简化字):不客气(中国大陆、新加坡、马来西亚)
傳統字:[[]](中国大陆、新加坡、马来西亚)
国字标准字体:[[]](台湾)
香港标准字形:[[]](香港、澳门)

拼音:

国语/普通话 汉语拼音 bùkèqì

近義詞

[地圖]
語言 地區
編輯
書面語 (白話文) 客氣
Mandarin Beijing 客氣、別客氣、不用客氣、不謝、不用謝、應該的、沒事兒
Taiwan 客氣、別客氣、不用客氣、不謝、不用謝、應該的、不會
Cantonese Guangzhou 唔使客氣、應該嘅
Hong Kong 唔使客氣、唔使、應該嘅、乜說話
Hakka Miaoli (N. Sixian) 毋使細義
Liudui (S. Sixian) 毋使細義
Hsinchu (Hailu) 毋使細義
Dongshi (Dabu) 毋使細義
Hsinchu (Raoping) 毋使細義
Yunlin (Zhao'an) 毋使細義
Min Nan Taipei 免客氣
Kaohsiung 免客氣
Yilan 免客氣
Chaozhou 免客氣、莫客氣
Wu Shanghai 勿要客氣

関連語

  • 近義詞
  • 反義詞
  • 派生詞
  • 同音詞(現代標準漢語)
  • 関連語
  • 常見詞語搭配

翻譯

翻譯
  • 德语:[[]]
  • 英语:[[]]
  • 西班牙语:[[]]
  • 葡萄牙语:[[]]
  • 法语:[[]]
  • 意大利语:[[]]
  • 俄语:1) не церемониться, не говорить вежливых банальностей; 2) пожалуйста!, не стоит благодарности!; 3) пожалуйста, себя; 4) нескромно
  • 日语:[[]]
  • 韩语:[[]]
  • 越南语:[[]]

不客气

どういたしまして。 - 

毫不…客气

全然遠慮しない. - 白水社 中国語辞典

不客气地承受了你的好意。

あなたのご好意に甘えます。 -