日本語訳用捨なく,容赦なく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 容赦なく[ヨウシャナク] 遠慮しないで |
日本語訳ずけずけ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずけずけ[ズケズケ] 遠慮なく物を言うさま |
日本語訳ずけり
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずけり[ズケリ] 遠慮なく物を言うさま |
日本語訳ずかずか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ずかずか[ズカズカ] ずかずかと |
用英语解释: | boldly without permission |
日本語訳つかつか
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | つかつか[ツカツカ] つかつかと進み出るさま |
我不客气地承受了你的好意。
あなたのご好意に甘えます。 -
奶奶毫不客气地打量着我。
おばあちゃんはジロジロと私を無遠慮に見回した。 -
请您不客气地加以指教。
どうぞご遠慮なく教えてください. - 白水社 中国語辞典