日语在线翻译

恬不知耻

[てんふちはつゆ] [tenhutihatuyu]

恬不知耻

拼音:tián bù zhī chǐ

((成語)) 平気で恥を恥とも思わない.




恬不知耻

形容詞

日本語訳臆面もなく
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:臆面もなく[オクメンモナク]
遠慮する様子もないさま

恬不知耻

形容詞

日本語訳阿婆擦れる,あばずれる
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:あばずれる[アバズレ・ル]
(女が)世間ずれして,あつかましくなる
用中文解释:厚颜无耻
形容(女人)变得狡猾,脸皮厚

恬不知耻

動詞フレーズ

日本語訳しゃあしゃあする
対訳の関係部分同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:しゃあしゃあする[シャアシャア・スル]
厚かましくて恥を恥とも思わない

恬不知耻

形容詞フレーズ

日本語訳しゃあしゃあ
対訳の関係部分同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:しゃあしゃあ[シャアシャア]
厚かましくて恥を恥とも思わない様子
用英语解释:impudenty
a condition of being impudent and shameless

恬不知耻

動詞フレーズ

日本語訳ふてぶてしさ
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ずうずうしくて恥知らずである程度
用中文解释:死皮赖脸(的程度),恬不知耻(的程度)
厚脸皮而不知羞耻的程度
用英语解释:audacity
of a person, the degree of being impudent

恬不知耻

形容詞フレーズ

日本語訳太々しさ,太太しさ,ふてぶてしさ
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ふてぶてしい態度である程度
用中文解释:死皮赖脸,恬不知耻,厚颜无耻
死皮赖脸的态度的程度

恬不知耻

形容詞フレーズ

日本語訳無慚,無慙
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:無慙[ムザン]
罪を犯しながら恥を知らないこと

恬不知耻

動詞フレーズ

日本語訳おめおめ
対訳の関係完全同義関係

形容詞フレーズ

日本語訳のめのめ
対訳の関係部分同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:大っぴらだ[オオッピラ・ダ]
遠慮せずに物事を行うさま
用中文解释:毫无顾忌
毫不客气地做事情的情形
公然;公开;毫不掩饰;毫无顾忌;肆无忌惮;明目张胆
不客气地做某事
用英语解释:freely
doing something in a free and unreserved manner

恬不知耻

形容詞

日本語訳掻捨て,掻捨,掻き捨て
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:掻き捨て[カキステ]
恥を掻いても気にせず,そのままにすること

恬不知耻

形容詞フレーズ

日本語訳いけ図々しい
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:ずうずうしい[ズウズウシ・イ]
身のほどをわきまえず,さし出たふるまいをすること
用中文解释:厚脸皮;死不要脸
言行举止很过分,不知道分寸
用英语解释:impudent
to display impertinent behavior lacking any sense of discretion

恬不知耻

形容詞フレーズ

日本語訳烏滸がましさ
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしい[フテブテシ・イ]
態度がずうずうしいこと
用中文解释:死皮赖脸,厚颜无耻
态度厚颜无耻,脸皮厚
用英语解释:impertinence
a state of being impudent

恬不知耻

形容詞フレーズ

日本語訳大面
対訳の関係部分同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:いけしゃあしゃあ[イケシャアシャア]
厚かましい態度
用中文解释:厚着脸皮;若无其事;恬不知耻;毫不在乎
厚着脸皮的态度

恬不知耻

形容詞

日本語訳阿婆擦れだ,阿婆擦だ,あば擦れだ
対訳の関係完全同義関係

恬不知耻的概念说明:
用日语解释:あばずれだ[アバズレ・ダ]
悪擦れしていて品の悪いさま
用中文解释:厚颜无耻
恬不知耻,人品低下的样子

索引トップ用語の索引ランキング

恬不知耻地凑上前。

しゃしゃり出てきやがった。 - 

那个政治家恬不知耻地出席了典礼。

その政治家はのこのこと式典に列席した。 -