日语在线翻译

ふてぶてしさ

ふてぶてしさ

读成:ふてぶてしさ

中文:恬不知耻,死皮赖脸
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:厚颜无耻
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ふてぶてしさ的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ずうずうしくて恥知らずである程度
用中文解释:死皮赖脸(的程度),恬不知耻(的程度)
厚脸皮而不知羞耻的程度
用英语解释:audacity
of a person, the degree of being impudent

ふてぶてしさ

读成:ふてぶてしさ

中文:厚颜无耻,恬不知耻,死皮赖脸
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ふてぶてしさ的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ふてぶてしい態度である程度
用中文解释:死皮赖脸,恬不知耻,厚颜无耻
死皮赖脸的态度的程度

太々しさ

读成:ふてぶてしさ

中文:旁若无人
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

太々しさ的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ずうずうしくて恥知らずである程度
用中文解释:死皮赖脸(的程度),恬不知耻(的程度)
厚脸皮而不知羞耻的程度
用英语解释:audacity
of a person, the degree of being impudent

太々しさ

读成:ふてぶてしさ

中文:厚颜无耻,恬不知耻,死皮赖脸
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

太々しさ的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ふてぶてしい態度である程度
用中文解释:死皮赖脸,恬不知耻,厚颜无耻
死皮赖脸的态度的程度

太太しさ

读成:ふてぶてしさ

中文:旁若无人
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

太太しさ的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ずうずうしくて恥知らずである程度
用中文解释:死皮赖脸(的程度),恬不知耻(的程度)
厚脸皮而不知羞耻的程度
用英语解释:audacity
of a person, the degree of being impudent

太太しさ

读成:ふてぶてしさ

中文:厚颜无耻,恬不知耻,死皮赖脸
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

太太しさ的概念说明:
用日语解释:ふてぶてしさ[フテブテシサ]
ふてぶてしい態度である程度
用中文解释:死皮赖脸,恬不知耻,厚颜无耻
死皮赖脸的态度的程度