读成:ぶちぬく
中文:贯通,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:连在一起,消除界限
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち抜く[ブチヌ・ク] ひとつづきになるように,仕切りを取り去る |
读成:ぶちぬく
中文:打穿,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通貫する[ツウカン・スル] ある地点を通って一方から他方に出る |
用中文解释: | 贯通,贯穿,穿过 由一侧进入通过某一地点,从另一侧出来 |
用英语解释: | pierce to pass through a certain spot from one side to the other |
读成:ぶちぬく
中文:贯穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち抜く[ブチヌ・ク] 長期間ぶっ通しで行う |
读成:ぶちぬく
中文:打穿,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き通す[ツキトオ・ス] 物を突き刺して反対側に通す |
用中文解释: | 打穿,打通 扎到物体的另一侧 |
用英语解释: | pierce to pierce through to the other side of something |