日语在线翻译

ぶち抜く

[ぶちぬく] [butinuku]

ぶち抜く

读成:ぶちぬく

中文:贯通,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

中文:连在一起,消除界限
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

ぶち抜く的概念说明:
用日语解释:ぶち抜く[ブチヌ・ク]
ひとつづきになるように,仕切りを取り去る

ぶち抜く

读成:ぶちぬく

中文:打穿,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ぶち抜く的概念说明:
用日语解释:通貫する[ツウカン・スル]
ある地点を通って一方から他方に出る
用中文解释:贯通,贯穿,穿过
由一侧进入通过某一地点,从另一侧出来
用英语解释:pierce
to pass through a certain spot from one side to the other

ぶち抜く

读成:ぶちぬく

中文:贯穿
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ぶち抜く的概念说明:
用日语解释:ぶち抜く[ブチヌ・ク]
長期間ぶっ通しで行う

ぶち抜く

读成:ぶちぬく

中文:打穿,打通
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

ぶち抜く的概念说明:
用日语解释:突き通す[ツキトオ・ス]
物を突き刺して反対側に通す
用中文解释:打穿,打通
扎到物体的另一侧
用英语解释:pierce
to pierce through to the other side of something