動詞
1
(鉄道・道路・河川などがある区域・範囲を)貫通する,通り抜ける,結びつける.
2
(矛盾・思想・精神などが1つまたは一連の事物の中を終始)貫いている,一貫している.≒贯串.
日本語訳通る,貫通する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 物が一方から他方に突き通る |
用中文解释: | 贯通,贯穿,穿过 物体从一面穿到另一面 |
用英语解释: | pierce to pierce from one side to the other |
日本語訳貫く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き通す[ツキトオ・ス] 物を突き刺して反対側に通す |
用中文解释: | 刺穿 刺穿某物到其另一侧 |
用英语解释: | pierce to pierce through to the other side of something |
日本語訳貫入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫入する[カンニュウ・スル] (物を)貫いて中に入る |
用英语解释: | penetrate to pierce inside |
日本語訳ぶち抜く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち抜く[ブチヌ・ク] 長期間ぶっ通しで行う |
日本語訳貫入する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫入する[カンニュウ・スル] 貫いて入る |
用英语解释: | penetrate to pierce something |
日本語訳通貫する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通貫する[ツウカン・スル] ある地点を通って一方から他方に出る |
用中文解释: | 贯通,贯穿,穿过 由一侧进入通过某一地点,从另一侧出来 |
用英语解释: | pierce to pass through a certain spot from one side to the other |
日本語訳わたる,渡る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳貫穿する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫穿する[カンセン・スル] 突き刺したりたたいたりして穴をあけること |
用英语解释: | punch the act of making a hole by hitting or pricking a thing |
日本語訳抜ける,抜く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 通り抜ける |
用中文解释: | 贯通 穿过 |
用英语解释: | pierce to pass through; make a way |
日本語訳通し
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 通し[トオシ] 物事が終始一貫すること |
用中文解释: | 一直 事物始终如一 |
这个中心思想贯穿了整个故事。
この中心思想が物語の全体を貫いている。 -
这种矛盾贯穿封建社会的始终。
こういう矛盾が封建社会を終始貫いている. - 白水社 中国語辞典
故事贯穿两条线索。
物語には2本の筋が貫いている. - 白水社 中国語辞典