動詞
1
(道路・鉄道・鉄橋などが)貫通する,開通する,つながる.
2
(広く学問・思想に)通じる,精通する,通暁する.⇒融会 rónghuì .
日本語訳撃抜く,撃ち抜く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き通す[ツキトオ・ス] 物を突き刺して反対側に通す |
用中文解释: | 扎穿 刺透物体,从物体的另一面穿出 |
用英语解释: | pierce to pierce through to the other side of something |
日本語訳通貫する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳打ち抜く
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 通貫する[ツウカン・スル] ある地点を通って一方から他方に出る |
用中文解释: | 贯通,贯穿,穿过 由一侧进入通过某一地点,从另一侧出来 |
贯通 通过某一地点从一方到另一方 | |
用英语解释: | pierce to pass through a certain spot from one side to the other |
日本語訳通る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 物が一方から他方に突き通る |
用中文解释: | 贯通,贯穿,穿过 物体从一面穿到另一面 |
用英语解释: | pierce to pierce from one side to the other |
日本語訳突きとおす,突き通す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 押し通す[オシトオ・ス] (態度や主張を)貫き通す |
用中文解释: | 贯彻 贯彻(态度或主张) |
贯彻,贯通 贯彻(态度或主张) |
日本語訳ぶち抜く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ぶち抜く[ブチヌ・ク] ひとつづきになるように,仕切りを取り去る |
日本語訳貫通する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 貫通する |
日本語訳徹る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳抜ける,抜く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貫通する[カンツウ・スル] 通り抜ける |
用中文解释: | 贯通 穿过 |
贯通,贯穿 穿过 | |
用英语解释: | pierce to pass through; make a way |
长江大桥贯通南北。
長江大橋は南北を貫く. - 白水社 中国語辞典
豁然贯通((成語))
(物事の道理を)はっと悟る. - 白水社 中国語辞典
这条铁路已全线贯通了。
この鉄道は既に全線が開通した. - 白水社 中国語辞典