读成:ばらばらさ
中文:分散,零散
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 細かく切り離されていること |
用中文解释: | 零散 薄薄地切断开 |
读成:ばらばらさ
中文:凌乱,零乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] まとまらず,分散していること |
用中文解释: | 凌乱 没整理,分散着 |
读成:ばらばらさ
中文:散乱,零乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 細かく切り離されている程度 |
用中文解释: | 零乱,散乱 细碎地分开的程度 |
用英语解释: | disjointed the quality of being separated |
读成:ばらばらさ
中文:散乱,零散
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 人が別れ別れになること |
用中文解释: | 零散,散乱 人分散开的样子 |
用英语解释: | fall apart of people, to separate |
读成:ばらばらさ
中文:散
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:散乱,零乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
中文:支离破碎
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不完全さ[フカンゼンサ] 物事がばらばらでで不完全なこと。 |
用中文解释: | 不足,不完备,有缺点 不完备的程度 |
用英语解释: | incompleteness the extent to which something is incomplete |
读成:ばらばらさ
中文:凌乱,零乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] まとまらず,分散していること |
用中文解释: | 凌乱 没整理,分散着 |
读成:ばらばらさ
中文:分散,零散
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 細かく切り離されていること |
用中文解释: | 零散 薄薄地切断开 |
读成:ばらばらさ
中文:未完成
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 不完全さ[フカンゼンサ] 物事がばらばらでで不完全なこと。 |
用中文解释: | 不足,不完备,有缺点 不完备的程度 |
用英语解释: | incompleteness the extent to which something is incomplete |
读成:ばらばらさ
中文:散乱,零乱
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 細かく切り離されている程度 |
用中文解释: | 零乱,散乱 细碎地分开的程度 |
用英语解释: | disjointed the quality of being separated |
读成:ばらばらさ
中文:散乱,零散
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 人が別れ別れになること |
用中文解释: | 零散,散乱 人群分散开的样子 |
用英语解释: | fall apart of people, to separate |
そのちょうは子供に羽をばらばらにされた.
那个蝴蝶被小孩儿把翅膀弄碎了。 - 白水社 中国語辞典
民兵もばらばらに各組に配属させる.
民兵也插花在各组里。 - 白水社 中国語辞典
我々は問題をばらばらに分析することは許されない.
我们不能割裂地分析问题。 - 白水社 中国語辞典