動詞
1
分散する,分散している.
2
分散させる,散らす.
3
(ビラなどを)ばらまく,一人一人に配付する.
读成:ぶんさん
中文:扩散
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 拡散する[カクサン・スル] 物が散らばる |
用中文解释: | 扩散 东西扩散在不同方向的 |
用英语解释: | spread of something, to spread |
日本語訳散る,散らばる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳拡散する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 拡散する[カクサン・スル] 物が散らばる |
用中文解释: | 扩散;分散 物品分散 |
用英语解释: | spread of something, to spread |
日本語訳棊布する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳撒尽す,撒尽くす,撒き尽す,撒き尽くす,撒きつくす
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 撒き尽くす[マキツク・ス] あちこちに物を全部撒き尽くす |
用中文解释: | 撒完,撒光 这里那里地把东西全部撒光 |
分散,散开 把东西全部分散到各处 | |
撒光,撒光 这里那里地把东西全部撒光 | |
用英语解释: | scatter to scatter things about in various places |
日本語訳バラバラさ,ばらばらさ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 細かく切り離されていること |
用中文解释: | 零散 薄薄地切断开 |
日本語訳棊布する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 棊布する[キフ・スル] 点々と散らばっている |
日本語訳散開する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 膨張する[ボウチョウ・スル] 事物が成長する |
用中文解释: | 膨胀 物体膨胀 |
用英语解释: | develop to grow, increase, or become larger or more complete |
日本語訳散す,分散
対訳の関係完全同義関係
日本語訳ちりぢり
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 分散[ブンサン] 物がわかれて散り散りになること |
用中文解释: | 分散 物体破损后,弄得到处都是 |
分散 东西分开四处离散 | |
分散,散开 物体分离而变得零乱 | |
用英语解释: | disperse the act of something coming apart and becoming dispersed |
日本語訳分散する,棊布する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳離散する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分散する[ブンサン・スル] あちこちへ点々と散らばること |
用中文解释: | 分散 星星点点地散到这里那里 |
分散,散开 向各处呈点状散开 | |
用英语解释: | strew to be scattered or spread about like the pieces in a game of Shogi |
日本語訳散散だ,散々だ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 散々だ[チリヂリ・ダ] 物がわかれて散り散り |
用中文解释: | 四散;离散;分散 物体离开分散 |
用英语解释: | apart apart from each other in position |
日本語訳切れ離れる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切れ離れる[キレハナレ・ル] 離れ離れになる |
日本語訳散じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 散ずる[サン・ズル] (財産が)すべてなくなる |
读成:ぶんさん
中文:分散,散开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分散[ブンサン] 物がわかれて散り散りになること |
用中文解释: | 分散 东西分开四处离散 |
用英语解释: | disperse the act of something coming apart and becoming dispersed |
日本語訳ばらつく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ばらつく[バラツ・ク] (まとまっていたものが)ばらばらに乱れる |
读成:ぶんさん
中文:方差
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分散[ブンサン] 統計において,測定値のばらつきの度合い |
用中文解释: | 方差 统计中,测定值不一致的程度 |
读成:ぶんさん
中文:色散,频散
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:弥散
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分散[ブンサン] 光波などが波長の違いにより変化する現象 |
用中文解释: | 散射 光波等由于波长不同发生变化的现象 |
读成:ぶんさん
中文:破产
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 分散[ブンサン] 債務者が全財産を債権者間の分配に任せること |
用中文解释: | 破产 债务人把所有的财产交由债权人分配 |
读成:ぶんさん
中文:分布,散布
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 分散[ブンサン] ある均一な物質の中に他の物質が散在している現象 |
用中文解释: | 散布 某一均一物质中分布其他物质的现象 |
日本語訳余所余所
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バラバラさ[バラバラサ] 人が別れ別れになること |
用中文解释: | 零散,散乱 人群分散开的样子 |
用英语解释: | fall apart of people, to separate |
日本語訳離れ離れ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 離れ離れ[ハナレバナレ] ばらばらに離れること |
日本語訳ちりぢりだ
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳散りぢりだ,散り散りだ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 散り散りだ[チリヂリ・ダ] あちこちに離れ離れになるさま |
用中文解释: | 四散 离散到各个地方 |
出典:『Wiktionary』 (2011/09/13 16:17 UTC 版)
分散管理
分散管理. - 白水社 中国語辞典
分散活动
分散活動をする. - 白水社 中国語辞典
分散传单
ビラをまく. - 白水社 中国語辞典