日语在线翻译

すませる

[すませる] [sumaseru]

すませる

读成:すませる

中文:办完,做完,处理完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


すませる

读成:すませる

中文:能够做好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


清ませる

读成:すませる

中文:能够澄清,可以澄清
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:可以使…清澈
対訳の関係完全同義関係

清ませる的概念说明:
用日语解释:澄ませる[スマセ・ル]
濁りを澄ますことができる
用中文解释:可以澄清,可以使…清澈
可以澄清污浊的东西

清ませる

读成:すませる

中文:使…注意听,让…认真听
対訳の関係完全同義関係

清ませる的概念说明:
用日语解释:澄ませる[スマセ・ル]
耳を澄ますようにさせる
用中文解释:使…注意听,使…认真听
使别人认真听

清ませる

读成:すませる

中文:办完,做完,处理完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


清ませる

读成:すませる

中文:让…做好
対訳の関係完全同義関係


清ませる

读成:すませる

中文:使澄清,使清澈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

清ませる的概念说明:
用日语解释:澄ませる[スマセ・ル]
(濁った液体を)清く澄んだ状態にする
用中文解释:使澄清
使(混浊的液体)达到澄清的状态
用英语解释:clarify
to make a liquid become colorless

済せる

读成:すませる

中文:能偿清,能还清
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

済せる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
借りを済ますことができる
用中文解释:能还清
能够偿清借款

済せる

读成:すませる

中文:能办完,能弄完,能结束,能搞完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

済せる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
決着をつけることができる
用中文解释:能办完,能搞完,能办完,能结束
能够了结

済せる

读成:すませる

中文:能将就,能对付
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

済せる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
(代わりのもので)間に合わすことができる
用中文解释:能对付,能将就
(用代替品)能够对付

済せる

读成:すませる

中文:办完,做完,了结,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

済せる的概念说明:
用日语解释:為終える[シオエ・ル]
仕事や物事を終える
用中文解释:作完
结束工作或事情
用英语解释:finish
to bring things or jobs to an end

済せる

读成:すませる

中文:凑合,将就,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

済せる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
代わりのもので済ます
用中文解释:应付,将就,凑合
用代替品应付过去

済せる

读成:すませる

中文:结帐,结算,清算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

済せる的概念说明:
用日语解释:清算する[セイサン・スル]
清算する
用中文解释:清算
清算

済ませる

读成:すませる

中文:凑合,将就,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

済ませる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
代わりのもので済ます
用中文解释:应付,将就,凑合
用替代品使其完成

済ませる

读成:すませる

中文:结帐,结算,清算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

済ませる的概念说明:
用日语解释:清算する[セイサン・スル]
清算する
用中文解释:清算
清算

済ませる

读成:すませる

中文:做完,结束,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

済ませる的概念说明:
用日语解释:為終える[シオエ・ル]
仕事や物事を終える
用中文解释:做完,完成,结束
完成工作或做完事情
用英语解释:finish
to bring things or jobs to an end

済ませる

读成:すませる

中文:决定
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

済ませる的概念说明:
用日语解释:決定する[ケッテイ・スル]
物事をはっきり決める
用中文解释:决定
明确地决定事情
用英语解释:resolve
to decide definitely

済ませる

读成:すませる

中文:能将就,能对付
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

済ませる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
(代わりのもので)間に合わすことができる
用中文解释:能对付,能将就
(用代替品)能够对付

済ませる

读成:すませる

中文:能办完,能弄完,能结束,能搞完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

済ませる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
決着をつけることができる
用中文解释:能办完,能搞完,能办完,能结束
能够了结

済ませる

读成:すませる

中文:能偿清,能还清
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

済ませる的概念说明:
用日语解释:済ませる[スマセ・ル]
借りを済ますことができる
用中文解释:能还清
能够偿清借款

澄ませる

读成:すませる

中文:使澄清,使清澈
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

澄ませる的概念说明:
用日语解释:澄ませる[スマセ・ル]
(濁った液体を)清く澄んだ状態にする
用中文解释:使澄清
使(混浊的液体)达到澄清的状态
用英语解释:clarify
to make a liquid become colorless

澄ませる

读成:すませる

中文:能够聆听,可以聆听
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

澄ませる的概念说明:
用日语解释:澄ませる[スマセ・ル]
耳を澄ますことができる

澄ませる

读成:すませる

中文:能够澄清,可以澄清
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

澄ませる的概念说明:
用日语解释:澄ませる[スマセ・ル]
濁りを澄ますことができる
用中文解释:可以澄清,可以使…清澈
可以澄清污浊的东西

澄ませる

读成:すませる

中文:能够做好
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係


澄ませる

读成:すませる

中文:办完,做完,处理完,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


澄ませる

读成:すませる

中文:可以使…注意听
対訳の関係完全同義関係

澄ませる的概念说明:
用日语解释:澄ませる[スマセ・ル]
耳を澄ますようにさせる

澄ませる

读成:すませる

中文:让…做好
対訳の関係完全同義関係



登録手続きをすませる

办理立案手续 - 白水社 中国語辞典

水を澄ませる.

把水澄清。 - 白水社 中国語辞典

その手続きを済ませる。

我完成那个手续。 -