读成:すませる
中文:能偿清,能还清
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 済ませる[スマセ・ル] 借りを済ますことができる |
用中文解释: | 能还清 能够偿清借款 |
读成:すませる
中文:能办完,能弄完,能结束,能搞完
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 済ませる[スマセ・ル] 決着をつけることができる |
用中文解释: | 能办完,能搞完,能办完,能结束 能够了结 |
读成:すませる
中文:能将就,能对付
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 済ませる[スマセ・ル] (代わりのもので)間に合わすことができる |
用中文解释: | 能对付,能将就 (用代替品)能够对付 |
读成:すませる
中文:办完,做完,了结,完成
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 為終える[シオエ・ル] 仕事や物事を終える |
用中文解释: | 作完 结束工作或事情 |
用英语解释: | finish to bring things or jobs to an end |
读成:すませる
中文:凑合,将就,应付
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 済ませる[スマセ・ル] 代わりのもので済ます |
用中文解释: | 应付,将就,凑合 用代替品应付过去 |
读成:すませる
中文:结帐,结算,清算
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 清算する[セイサン・スル] 清算する |
用中文解释: | 清算 清算 |
経済を活性化させる。
活跃经济。 -
その手続きを済ませる。
我完成那个手续。 -
支払いを済ませる。
完成支付。 -