日语在线翻译

清算

[せいさん] [seisan]

清算

拼音:qīngsuàn

動詞


1

(収入・支出を)清算する,決算する.


用例
  • 每到年终,应该清算一下全年的收支。〔+目1(数量)+目2〕=年末にはいつも,1年じゅうの収支を清算すべきである.
  • 对所有的收支,都应仔细清算。〔‘对’+名+〕=すべての収支に対して,詳しい清算をすべきである.
  • 清算账目=勘定を清算する.
  • 进行清算=清算を行なう.

2

(誤り・罪を暴いて)償わす,清算させる.


用例
  • 应该清算恶霸地主的罪恶。〔+目〕=悪徳地主の罪悪を暴き償わせるべきである.
  • 对他们犯下的罪行必须彻底清算。〔‘对’+名+〕=彼らの犯した罪に対して徹底的に清算する必要がある.


清算

動詞

日本語訳済せる,清算する,済ませる
対訳の関係部分同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:清算する[セイサン・スル]
清算する
用中文解释:清算
清算

清算

動詞

日本語訳手仕舞いする
対訳の関係完全同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:倒産する[トウサン・スル]
企業が倒産する
用中文解释:破产,倒闭
企业倒闭
用英语解释:go bankrupt
of a firm, to become bankrupt

清算

動詞

日本語訳手仕舞う
対訳の関係パラフレーズ

清算的概念说明:
用日语解释:手仕舞う[テジマ・ウ]
株式市場で,清算取り引きによる取り引きを完了する
用英语解释:cut *one's losses
to complete one's dealings in a stock market

清算

動詞

日本語訳決算する
対訳の関係部分同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:決算する[ケッサン・スル]
一定期間内の収入と支出の計算をする

清算

動詞

日本語訳仕切り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳仕切,仕きり
対訳の関係部分同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:仕切り[シキリ]
帳簿を決算すること
用中文解释:结算,结账,清账,清算,决算
决算帐目
用英语解释:invoice
the settlement of accounts

清算

動詞

日本語訳手仕舞いする,手仕舞する
対訳の関係完全同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:手仕舞する[テジマイ・スル]
取引所で,取引関係を完了する
用中文解释:清算;了解交易
交易所内,结束交易关系
用英语解释:end
to close a deal at an exchange

清算

動詞

日本語訳手仕舞いする,手仕舞する
対訳の関係完全同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:手仕舞する[テジマイ・スル]
取引所で,取引関係が完了する
用中文解释:清算;了解交易
交易所内,交易关系结束

清算

動詞

日本語訳数詞,算定する,算盤
対訳の関係完全同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:演算[エンザン]
計算をすること
用中文解释:计算出,清算
计算出
计算出,清算
计算,推算
用英语解释:calculation
the action of making a calculation

清算

動詞

日本語訳清算する
対訳の関係完全同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:返済する[ヘンサイ・スル]
借りを返済する
用中文解释:偿还
偿还债务
用英语解释:redeem
to clear away debts

清算

動詞

日本語訳総決算する
対訳の関係完全同義関係

清算的概念说明:
用日语解释:総決算する[ソウケッサン・スル]
全体をまとめてしめくくる
用中文解释:总结;清算
概括全部内容做总结
用英语解释:sum up
to bring something to a conclusion

索引トップ用語の索引ランキング

清算

拼音: qīng suàn
日本語訳 清算

清算

读成: せいさん
中文: 清理结束、清算

索引トップ用語の索引ランキング

清算

出典:『Wiktionary』 (2009/03/10 02:41 UTC 版)

 名詞
清 算 (qīng suàn)
  1. おたがいの貸し借りを計算して、債権債務関係を消滅させること。

索引トップ用語の索引ランキング

进行清算

清算を行なう. - 白水社 中国語辞典

清算账目

勘定を清算する. - 白水社 中国語辞典

报销单据

清算明細書. - 白水社 中国語辞典