读成:しかつめらしさ
中文:拘泥于形式
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 形式ばって固苦しいこと |
读成:しかつめらしさ
中文:装模作样,郑重其事,一本正经
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっている程度 |
读成:しかつめらしさ
中文:装腔作势,装模作样,板着面孔
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
中文:一本正经
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっていること |
用中文解释: | 装腔作势 一本正经 |
用英语解释: | formality the condition of being formal |
读成:しかつめらしさ
中文:装模作样,郑重其事,一本正经
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっている程度 |
读成:しかつめらしさ
中文:如法
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:一如佛法
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
中文:不折不扣
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
中文:的的确确
中国語品詞副詞フレーズ
対訳の関係逐語訳
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 真面目くさっていること |
用中文解释: | 装腔作势 一本正经 |
用英语解释: | formality the condition of being formal |