日本語訳格式ばる,格式張る
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 公式的だ[コウシキテキ・ダ] 形式を重んじすぎて実情に即さないさま |
用中文解释: | 公式化的 太过重视形式不合实情的情形 |
用英语解释: | formal in a manner not pertaining to actual conditions |
日本語訳しかつめらしさ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | しかつめらしさ[シカツメラシサ] 形式ばって固苦しいこと |
也许,我们太拘泥于形式了。
あるいは,我々はあまりにも形式にこだわっているかもしれない. - 白水社 中国語辞典